Примеры употребления "покрытие с рисунком" в русском

<>
Колумбийская система страхования стоит приблизительно 164 доллара США в расчете на одного человека, или 83 доллара на полностью субсидированное покрытие с более скромным страховым пакетом. The Colombian insurance scheme costs around $164 for each person covered, or $83 for fully subsidized coverage with a less generous benefit package.
Изображения передней и задней части беспроводной гарнитуры Bluetooth Xbox 360 с основными функциями от 1 до 7, соответствующими текстовым клавишам рядом с рисунком Drawings of the front and back of the Xbox 360 Wireless Bluetooth Headset, with major features numbered 1 through 7 to correspond to the text key following the graphic
на стенах было голубое покрытие с перегородками. I had the blue partition carpet on the walls.
Кавказец, мужчина, крупные очки и футболка с рисунком. Caucasian, male, wraparound sunglasses and cover shirts.
Мы хотели создать своего рода трехмерный пузырь - очень интересное покрытие с естественной вентиляцией, которое бы дышало и значительно экономило энергию. And that would be to create a kind of three-dimensional bubble - a really interesting overcoat that would naturally ventilate, would breathe and would seriously reduce the energy loads.
Пример подложки с рисунком Example of a picture watermark
За исключением испытания АБС на использование сцепления и испытания на остановку при переходе с покрытия с низким коэффициентом трения на покрытие с высоким коэффициентом трения, Договаривающиеся стороны согласились принять- после пересмотра и уточнения отдельных положений- остальные процедуры испытаний АБС и требования к их эффективности торможения. With the exception of the ABS adhesion utilization test and the low-friction surface to high-friction surface transition stop, the Contracting Parties agreed to adopt, with selected revisions and clarifications, the remaining ABS test procedures and performance requirements.
Итак, задан фон, применены два цвета шрифта к заголовку и основному тексту, основной текст лучше выровнен по центру, и добавлены маркеры с рисунком. There’s the background; the two font colors are applied to title and body text. The body text is more centered. And there are the picture bullets.
GRB отметила, что некоторые страны начали использовать новое дорожное покрытие с новыми мягкими, обработанными с помощью нанотехнологии, поверхностями и что такое дорожное покрытие обладает значительным потенциалом для снижения шума (до-9 дБ (А)). GRB noted that some countries had installed new road paving with new soft nano-engineered surfaces and that such road paving had considerable potential in noise reduction (up to-9 dB (A)).
Добавление подложки с рисунком Add a picture watermark
Было разъяснено, что, если перевозчик участвует в смешанной перевозке, в рамках которой могут применяться различные пределы ответственности (от 2 СПЗ за килограмм при морской перевозке до 8,33 СПЗ за один килограмм при автодорожной перевозке и даже 17 СПЗ за килограмм при воздушной перевозке), перевозчик в любом случае будет приобретать страховое покрытие с учетом наиболее высокого предела, применимого в ходе перевозки, при условии, что будет действовать сетевая система. It was explained that, should the carrier engage in multimodal transport, a situation where different limits of liability might be applicable (ranging from 2 SDR per kilogram for maritime transport to 8.33 SDR per kilogram for road transport and even 17 SDR per kilogram for air transport), the carrier would in any event get insurance coverage for the higher limit applicable during the carriage, provided that a network system was applicable.
Нажмите и удерживайте рисунок, чтобы открыть меню дополнительных действий, в том числе с рисунком. Press and hold the picture to reveal a menu with more options, including Picture.
" Инсиса " утверждает, что из-за вторжения Ирака и оккупации им Кувейта и последующей остановки работ по проекту ИПСА она не смогла завершить работы в оговоренные сроки и была вынуждена продлить страховое покрытие с 31 августа по 31 декабря 1990 года. Incisa alleges that due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the subsequent stoppage of work on the IPSA project, it was unable to complete the works under the agreed terms and had to extend its insurance coverage from 31 August to 31 December 1990.
Большой белый элемент — это и есть сам слайд с рисунком. Now, this large white box is the slide itself with the picture.
Подложка с рисунком Picture Watermark
Вот это висело в Базеле, а меня за такое наказали, заставив стоять с рисунком в зубах. Works like this were hung in Basel while I was punished and stood in front of the palace with my drawing in my mouth.
Или информация добавляется позже, как было с рисунком девочки, который я вам показал. Or the information's added on at the back, like that little girl's drawing that I showed you.
Администрация заявила, что никого не должно удивлять, что 5 % населения, которые покупают страховку самостоятельно, могут быть вынуждены сменить планы, потому что их покрытие не соответствует новым стандартам, необходимым в соответствии с законом о доступной медицинской помощи. The administration has said it should come as no surprise that the 5 percent of the population who purchase insurance on their own may be forced to switch plans because their coverage doesn't meet the new standards required under the Affordable Care Act.
Нажмите кнопку Меню и выберите Сделать фоновым рисунком. Press the Menu button, and then select Set as background.
На щиток гермошлема, имеющий мыльное покрытие для предотвращения запотевания, попала одна-единственная капля, которая срикошетила и попала астронавту в глаз. A single drop hit his helmet visor, which was coated with a soapy material to prevent fogging, and bounced back into his eye.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!