Примеры употребления "покрывающего" в русском с переводом "cover"

<>
Состав покрывающего газа, давление и скорость потока; Cover gas composition, pressure and flow rates;
Чернобыльский центр — видеосвязь: повышение информированности и улучшение понимания сохраняющихся последствий для здоровья, которые имеют воздействие радиации и утечка из саркофага, покрывающего реактор № 4. Chornobyl Center — Video Connection: to increase knowledge and understanding of the continuing health effects of radiation exposure and the leaking sarcophagus covering reactor # 4.
Появление серебристого налета, покрывающего до 50 % поверхности стручка, вследствие дефицита кальция в период роста сладкого стручкового перца не рассматривается в качестве дефекта (фотографии 30, 31). A slight silvering covering up to 50 per cent of the surface area caused by lack of calcium during growth of the sweet peppers, is not considered a defect (photos 30, 31).
Наличие коричневого или черного налета, покрывающего до 50 % поверхности стручка, вследствие избытка кальция в период роста сладкого стручкового перца не рассматривается в качестве дефекта (фотографии 32, 33). A slight brown or black colouration covering up to 50 % of the surface area caused by excess of calcium during growth of the sweet peppers, is not considered a defect (photos 32, 33).
В 2006 году в высших учебных заведениях Соединенного Королевства за счет правительства территории, покрывающего расходы в связи с платой за обучение в университетах и колледжах, обучались 497 гибралтарцев. In 2006, 497 Gibraltarians were pursuing higher education studies in the United Kingdom, funded by the territorial Government, which covers the cost of university and college tuition fees.
" Если в аккредитиве предусматривается представление коносамента, покрывающего перевозку из порта в порт, то банки должны, если только в аккредитиве не оговорено иное, принимать документ- как бы он ни назывался,- который: " If a Credit calls for a bill of lading covering a port-to-port shipment, banks will, unless otherwise stipulated in the Credit, accept a document, however named, which:
Записка, посвященная проблеме неупорядоченного взимания платы в начальных и средних школах в сельских общинах, опубликованная в 2001 году, содержала требование о том, чтобы начиная с этого года на экспериментальной основе была опробована система " единовременного платежа, покрывающего все издержки ". A note on the problem of indiscriminate charging of fees at primary and middle schools in rural communities, issued in 2001, required that as of that year, on a trial basis, a “one fee covers all” system should be instituted.
Именно это произошло в Соединенном Королевстве, когда прогресс на севере Англии стимулировал некоторые доводы в пользу, скажем, «двигателя Мидленда (срединных земель)», покрывающего другие крупные городские районы Великобритании за пределами Лондона, в которых множество городов не сильно удалены друг от друга. That is what has happened in the UK, with progress in England’s north spurring some to argue for, say, a “Midlands engine,” covering the other major urban-based UK area outside of London, with many cities in close proximity to one another.
Действительно, строительство трубопровода Чад-Камерун - самого крупного из таких проектов, до сих пор реализованного в Африке к югу от Сахары и покрывающего 1 070 километров территории от Доба до камерунского порта Криби на атлантическом побережье - было начато при значительных разногласиях по поводу его полезности для рядовых граждан. Indeed, the Chad-Cameroon pipeline - the biggest such project yet realized in sub-Saharan Africa, covering a 1,070-kilometer trajectory from Doba to Cameroon's Atlantic port of Kribi - was launched amid considerable controversy regarding its benefits for ordinary citizens.
Но он не покрывает васкулит. Wouldn't cover vasculitis.
Думаешь, страховка покрывает швейные наборы? Do you think sewing kits are covered by insurance?
Страхование также покрывает профессиональные заболевания. The insurance also covers occupational disease.
Она покрывает Землю подобно коже. It covers Earth like a skin.
Он никогда не покрывал кобылу? He never covered the mare?
Я сожгу все эти покрывала. I'm going to have every one of these dust covers off.
Здесь шерстяное одеяло и покрывало. Here's her blanket and duvet cover.
Я не пытаюсь покрывать этого парня. I wouldn't try to cover up for that boy.
Три уровня плотных облаков покрывают планету. Cloud decks three layers thick hover and cover the planet.
Моя ступня покрывает приблизительно 500 километров мицелия. My foot is covering approximately 300 miles of mycelium.
Океан покрывает около 70 процентов нашей планеты. The oceans cover some 70 percent of our planet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!