Примеры употребления "покрывало" в русском

<>
И по традиции торжественного открытия памятников - я должен был сделать так - я должен был снять покрывало. So, in the spirit of "The Great Unveiling" - I had to do this - I had to unveil something.
Если, что маловероятно, когда-либо снимут покрывало с его памятника, то было бы хорошо, если бы он открылся нашему взору плачущим. In the unlikely event that a statue of him is ever unveiled, let it show him weeping.
Это согревающее покрывало для аромотерапии. It's an aromatherapy heating pad.
Думаю, пора поменять покрывало, как считаешь? I think it's time that I change this comforter, don't you?
Я хочу выткать покрывало для него сама. I have to weave the cloth for him myself.
Она хочет починить станок и выткать покрывало. She wants to repair the loom and weave the cloth.
Играет зловещая музыка и у меня покрывало на голове. There is ominous music playing, and there is an afghan over my head.
Известно же, что нагая власть обычно старается спрятаться за покрывало. After all, naked power usually seeks to hide behind a veil.
Под таким давлением, покрывало превратилось в символ, подвергающийся нападкам по всей Франции. Given such pressures, the veil is a charged symbol across France.
Не очень много, но это покрывало аренду, а также зарплату сотрудников, которые работали на полную ставку. Not a lot of money, but it was paying the rent, paying a full-time staff member there.
Правительство в течение пяти лет покрывало 75 процентов расходов новых программ на капитальное строительство, заработную плату и подготовку персонала. The Government provided 75 % of funding to new programmes for capital development, labour cost and training for a period of five years.
настолько потрясающее и ошеломляющее, что, наверное, как только я сниму это покрывало, вполне уместно будет просто ахнуть от изумления. And it's something so astounding and so astonishing that I think maybe as I remove this cloth a suitable gasp of amazement might be appropriate.
Более того, покрывало дает женщинам больший доступ в светские учреждения, куда им бы никогда не попасть, не носи они его. Moreover, veils allow women greater access to secular institutions from which they would be precluded otherwise.
Другие считают, что запреты со стороны государства – это фактически потеря свободы для женщины, так как покрывало, как в историческом плане, так и на сегодняшний день, представляет собой буфер, позволяющий женщинам свободно вращаться в обществе. Others argue that when the state forbids the veil, there is a net loss of freedom for women because wearing a veil - both historically and in current times - creates a buffer that allows women to circulate freely in society.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!