Примеры употребления "покрове" в русском с переводом "cover"

<>
Наземные измерения могут использоваться для проверки интерпретации данных о наземном покрове и изменении площади суши, полученных в результате дистанционного зондирования. Ground-based measurements can be used to verify interpretation of land cover and area change data from remote sensing.
Карты чувствительных биоценозов были составлены с использованием упорядоченных данных о земельном покрове, охватываемом Конвенцией, работа над которыми завершается в 2006 году. The sensitive communities were mapped using the harmonized Convention land cover data, which are being finalized in 2006.
Повестка дня Рабочей группы включает также вопросы согласования классификаций и терминов, применяемых различными источниками статистических данных о землепользовании и растительном покрове. The harmonization of the classifications and terms used by different sources of land use and land cover statistics is also on the agenda of the Working Group.
Наличие точных данных о влажности почвогрунта и растительном покрове оказалось весьма полезным для прогнозирования возможных наводнений и раннего предупреждения о них. Accurate knowledge of soil moisture and land cover were useful in the prediction and early warning of floods.
Работа в области показателей разнообразия ландшафта будет продолжена наряду с исследованиями возможностей интеграции информации о растительном покрове со статистическими и административными данными. The work on Landscape diversity indicators will be continued as well as studies on the integration of Land Cover information with statistical and administrative data.
В настоящее время завершена работа над Восточно-африканским модулем проекта " Карта и база цифровых географических данных о растительном покрове Африки " (АФРИКОВЕР), охватывающего 10 стран. The Eastern Africa module of the Land Cover Map and Geodatabase for Africa (AFRICOVER) project covering 10 countries is now complete.
Кроме того, через ПЭО.АТР-Бангкок ЮНЕП подготовила новое изда-ние об изменениях в землепользовании/почвенно-растительном покрове в Юго-Восточной Азии, которое распространяется бесплатно. UNEP has also prepared through EAP.AP-Bangkok a new publication on land use/land cover change in South-East Asia, which is being distributed free of charge.
Знания и информация о воде, земле, климате, землепользовании и социально-экономических факторах, а также о растительном покрове за последние годы значительно расширились, в первую очередь благодаря техническим достижениям. Knowledge and information concerning water, terrain, climate, land use and socio-economic factors as well as land cover have increased in recent years, mainly through technological developments.
Что касается установления базовых уровней выбросов, то Коста-Рика накопила определенный опыт в деле создания национальной системы учета, основанной на имеющихся надежных исторических данных для измерений изменений в лесном покрове и накоплениях углерода. For establishing reference emission levels, Costa Rica has experience with a national accounting system based on available and reliable historical data to measure changes in forest cover and carbon stocks.
Это было подчеркнуто МСП по разработке моделей и составлению карт, которая рекомендовала использовать базу данных CORINE о почвенном покрове (или сопоставимую национальную базу данных) для учета пространственного распределения и классификацию ЕУНИС для определения рецепторов. This has been underlined by ICP Modelling and Mapping, which recommended the use of the CORINE land cover (or compatible national) database for spatial allocation and the EUNIS classification for receptor definition.
Он принял к сведению необходимость в увязке результатов наблюдений, полученных с участков сетей МСП, с деятельностью по составлению карт критических нагрузок и использовании общесогласованных данных о земельном покрове, а также значений нагрузок загрязнителей и их сценариев. It took note of the needs to link observations from ICP network sites to critical load mapping, to make us of the commonly agreed land-cover data as well as pollutant loads and their scenarios.
Целью Глобальной сети по изучению почвенно-растительного покрова (ГСПРП), совместно координируемой ФАО и ЮНЕП, является составление согласованной на глобальном уровне базы данных о почвенно-растительном покрове- самой фундаментальной базы данных для мониторинга окружающей среды и устойчивого развития. The objective of the FAO/UNEP joint coordinated Global Land Cover Network (GLCN) is to achieve a global harmonized database on land cover, the most fundamental database for monitoring environment and sustainable development.
Он подчеркнул важность согласования общих входных данных, необходимость увязки результатов наблюдений, полученных с участков МСП, с деятельностью по составлению карт критических нагрузок и использования общесогласованных данных о земельном покрове, а также значений нагрузок загрязнителей и их сценариев. He emphasized the harmonization of common input data, the need to link observations from ICP sites to critical load mapping and the need for commonly agreed land-cover data as well as pollutant loads and their scenarios.
общая подборка параметров для оценки странами, включая не только информацию о лесном покрове, но также информацию о недревесной лесной продукции, охраняемых районах, плантациях, запасе насаждений и биомассе, вывозке леса, лесовладениях, пожарах и исследования о причинах изменений в лесном хозяйстве; A global set of parameters to be assessed by country, including information not only on forest cover but also on non-wood forest products, protected areas, plantations, volume and biomass, removals, ownership and fires, as well as studies on causes of forest change;
Словацкое агентство по окружающей среде в сотрудничестве с Институтом паразитологии Словацкой академии наук (САН) применяло данные о почвенно-растительном покрове Словакии, полученные с помощью съемки со спутника Landsat, для моделирования распространенности отдельных паразитов, вызывающих такие заболевания, как боррелиоз, энцефалит и трихинеллез. The Slovak Environmental Agency, in cooperation with the Parasitological Institute of the Slovak Academy of Sciences (SAS), applied the land-cover data of Slovakia, which were obtained from Landsat satellite images, for the modelling of the occurrence of selected parasites transmitting boreliosis, encephalitis and trichinosis.
Помимо этого, изменения в использовании земельных ресурсов и в растительном покрове оказывают свое воздействие на изменение климата, поскольку они влияют на потоки и баланс парниковых газов, на круговорот углерода, азота и воды между поверхностью земли и атмосферой, а также на преобразование энергии. Moreover, changes in land use and vegetation cover influence climatic variability since these affect the flows and balances between the land and the atmosphere in regard to greenhouse gases, carbon, nitrogen and water cycles, as well as energy.
Директивные органы и научно-технические круги сталкиваются с проблемой повсеместного отсутствия надежных и доступных данных о земельных и водных ресурсах, о погодных и климатических явлениях, засухе и опустынивании, биологическом разнообразии, землепользовании и растительном покрове, а также о других параметрах, касающихся тем семнадцатой сессии Комиссии. Decision makers and the scientific and engineering communities face a widespread lack of reliable and easily accessible data on land and water resources, weather and climate, drought and desertification, biological diversity, land-use and-cover and other parameters related to the topics of the Commission at its seventeenth session.
Общая цель проекта АФРИКОВЕР заключается в создании многоцелевой базы цифровых геореференцных данных о почвенно-растительном покрове и экологии для использования в системах раннего оповещения, для мониторинга лесов и пастбищ, рационального использования водосборных бассейнов и изучения изменений биоразнообразия и климата на национальном и региональном уровнях. The overall goal of AFRICOVER is the development of a multi-purpose, digital, geo-referenced database on land cover and environmental information for use in early warning systems, forest and rangeland monitoring, catchment management, biodiversity and climate change studies at national and regional levels.
Хотя, как правило, невозможно учесть каждую отдельную особь в рамках популяции или района, для оценки размера в соответствующем районе можно использовать знания о требованиях в отношении среды обитания и видовую плотность популяций в выборочных районах в сочетании с данными о климате, высоте, типе почвы и/или растительном покрове. While it is usually impossible to count every individual within a population or area, knowledge of habitat requirements and species population density in sample areas, coupled with data on climate, altitude, soil type and/or vegetation cover can be used to estimate population size in the area of interest.
Она основывается на анализе трех наборов биофизических данных (климатические, почвенно-топографические и о земельном покрове) с использованием экспертных знаний в сочетании с простейшим пространственным моделированием для создания информационной базы пространственных данных о землепользовании, которую могут гибко использовать конечные пользователи с целью поддержки широкого круга мер воздействия в земельной сфере. It is based on the analysis of three sets of biophysical data (climate, soil and terrain and land cover) using a combination of expert knowledge and simple spatial modelling, to form a spatial information base on land use which can be flexibly queried by end users to support a wide range of land interventions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!