Примеры употребления "покончить счёты с жизнью" в русском

<>
Дaжe когда жизнь человека со стороны кажется успешной, внутри она может быть полна невыразимых страданий, которые вынуждают его свести счёты с жизнью. Even when our lives appear fine from the outside, locked within can be a world of quiet suffering, leading some to the decision to end their life.
Поскольку с тех пор, как Джон принял решение заново восстановить свою жизнь - сначала физически, затем эмоционально, и наконец, духовно - он обнаружил, как мало источников информации имеется для людей, попытавшихся, подобно ему свести счёты с жизнью. Because once John committed himself to putting his life back together - first physically, then emotionally, and then spiritually - he found that there were very few resources available to someone who has attempted to end their life in the way that he did.
В начале этого года в марте Клэй свёл счёты с жизнью. Earlier this year, in March, Clay took his own life.
Лишь на днях в железнодорожной аварии, когда не было времени позвать на помощь, много людей расстались с жизнью. Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
Он покончил с жизнью, прыгнув с моста. He ended his life by jumping off a bridge.
Пациент расстался с жизнью. The patient breathed his last.
31 октября, в 11-50, по месту жительства покончил с жизнью через повешение 41-летний мужчина, житель Кинешмы. On October 31st at 11:50, a 41-year-old male resident of Kineshma committed suicide by hanging himself at his home.
Их основное стремление преодолевать множество повседневных невероятных трудностей и проблем, связанных с жизнью на протезах, было для нас совершенно поразительными и воодушевляющими. Their focus to surmount the myriad daily challenges of life with prosthetics was absolutely inspiring.
Мы через столькое прошли вместе, и я слишком полюбил тебя, чтобы дать тебе так легко расстаться с жизнью. We've been through too much together, and I've grown too fond of you to let you throw your life away.
Давайте успокоимся и ненадолго попрощаемся со своим соседом и с жизнью, какой вы ее знали, потому что вот идет скрипичный ключ. Let's settle down and let's say a temporary goodbye to your neighbor and to life as you know it, because here comes treble.
Если у нас не будет списка имен, кто-то еще может расстаться с жизнью. If we don't get a list of names, someone else could lose their life.
Дегидратация несовместимая с жизнью. Dehydration inconsistent with exercise.
Я был покорен этой синей птицей счастья, и она хочет, чтоб я завязал с жизнью преступника. I'm getting hitched to this bluebird, and she wants me to give up the glug life.
Эмбер Джонс рассталась с жизнью, и это ужасно. Amber Jones lost her life, and that's a tragedy.
Не удастся, потому что они знают, что такие ожоги несовместимы с жизнью. Which they won't, because they know she won't survive these burns.
Думаю, мой напарник хочет сказать, что Карл Расмуссен был вторым покупателем, расставшимся с жизнью на этой неделе. I think the point my partner is trying to make is that Carl Rasmussen was the second bidder this week to lose his life.
Только когда Джонни попытался свести счеты с жизнью, я осознал каким был эгоистом, и понял, что вычеркивая Джонни из списка, я хотел сделать лучше только себе. It took Johnny trying to commit suicide for me to see how selfish I had been, and how I was really only trying to make me feel better by crossing Johnny off the list.
Сегодня днём, ты пытался уничтожить человека, который в 10 раз лучше тебя а когда закончил ты ушёл отсюда с мыслями, несовместимыми с жизнью. This afternoon, you try to ruin a man who's 10 times your better and when you were finished you toted out of here in the footsteps of a thing not even fit to breath.
В середине болота он должен был упасть в трясину, где, не в силах спастись, расставался с жизнью. In the middle of a marsh he was to fall into a mire where, unable to save himself, he would lose his life.
По сравнению с жизнью, Хэнк, стрельба по тарелкам дает нам возможность предвидеть цели. As opposed to life itself, Hank, skeet shooting affords us the opportunity to anticipate our targets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!