Примеры употребления "покое" в русском с переводом "rest"

<>
Оставь её разум в покое. Put her mind at rest.
Она говорит, что ребенок в покое. She says he's at rest.
Скажу вам, если желаешь оставаться модным, забудь о покое. I tell you, there is no rest for the fashionable.
Подержите руку в покое ещё 3-4 дня, и всё будет в порядке. Keep your hand at rest another 3-4 days, and you'll be fine.
Если придашь достаточно ускорения, то у тебя будет шанс разбить тело находящееся в покое. If you have enough acceleration, you might have a chance to break the body at rest.
Чтобы переписать данные со старого мозга в новый, необходимо, чтобы старое тело находилось в абсолютном покое. In order to access the information from the old brain in the new body, it 'necessary that old body stay in absolute rest during the connection.
Горный воздух и полный покой. Fresh mountain air and total rest.
Вечный покой - для маловажных мужчин. Eternal rest is for unimportant men.
Есть и краткий период покоя. And there's a short rest period.
Что-то вроде лечения покоем, да? Some sort of rest cure, yes?
"Покой, лед, тугая повязка, поднять повыше". Rest, ice, compression, elevate.
Даже когда Вы в состоянии покоя. Even when you're at rest.
Это дает большой резонанс с состоянием покоя. There is a deep resonance with being at rest.
Настало время отправить политику сильного доллара на покой. It is high time that the nonsense of the strong dollar policy be laid to rest.
Человек вдыхает один модий воздуха в минуту в состоянии покоя. A man at rest breathes one modius of air per minute.
Честно говоря, нога побаливает, и ты сказала, что мне нужно дать ей покой. The leg is pretty painful, to be honest, and you said I should rest it.
Его дух не обретет покой, пока мы ему не поможем свести концы с концами. His spirit won't be at rest until we help him tie up a loose end.
Нет ничего чище, чем сон невинного в то время как нечестивец никак не обретет покой There is no sleep like the sleep of the innocent, while the wicked will never find rest
Для Китая и в самом деле настало время отправить гуочи на покой и "смотреть на мир как подобает большой стране". It is indeed time for China to put guochi to rest and ``face the world like a big country."
Если у нас есть свет от позитивного электрического заряда в положении покоя, то сила будет воздействовать на него в направлении электрического поля (поскольку скорость равна нулю). If I have light shining on a positive electric charge that is at rest then there would only be a force on it in the direction of the electric field (since the velocity is zero).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!