Примеры употребления "поклялся" в русском

<>
Переводы: все139 swear94 vow41 другие переводы4
Он поклялся защищать эту страну. He swore an oath to defend this country.
Повстанец поклялся не говорить пока Каскара не станет свободной. The rebel has vowed never to speak until it is in a free Cascara.
Не забывай, что ты поклялся. Forget not that you have sworn an oath.
Я поклялся, что никогда больше не буду с нею разговаривать. I vowed that I would never speak to her again.
Но я поклялся Посейдону, что я. But I swore an oath to Poseidon that I'd.
Пока жив мой брат, я поклялся пить лишь свое собственное вино. Until my brother is dead, I have vowed to drink only my own wine.
Он поклялся защищать Мерлина любой ценой. He has sworn to protect Merlyn at any cost.
Тогда я поклялся себе что когда-нибудь возглавлю экспедицию на Нанга Парбат. Then I vowed to myself that someday leading the expedition on Nanga Parbat.
Но я поклялся под присягой, Доктор. But I swore on oath, Doctor.
Во-первых, что-то должно произойти, ведь Пи Дидди поклялся стать менее гламурным. First things is we see something must be happening when P. Diddy vows to tone down his bling.
Но я поклялся, что никому не расскажу. But I swore an oath that I wouldn't tell nobody.
Именно в тот момент, я поклялся в своей вечной ненависти к Уилу Уитону. It was at that moment I vowed eternal hatred for Wil Wheaton.
Я поклялся отряду, что очищу их имена. I swore to my team that I would clear our names.
Сожалею, что разочаровываю вас, господа, но я поклялся никогда больше не работать с клетками Годзиллы. I'm sorry to disappoint you, gentlemen, but I vowed never to work with Godzilla cells again.
Я хочу, чтобы ты поклялся, что сдержишь клятву. I want you to swear to me that you will keep your oath.
Но оба олигарха предпочитают Януковича Ющенко, который поклялся "положить конец коррупции" и отправить "бандитов" в тюрьму. But both oligarchs prefer Yanukovich to Yushchenko, who has vowed to "end corruption" and send "bandits" to jail.
Я дал ему это флайер и он поклялся прийти. I gave him this flyer and he swore he'd come.
Лопез Обрадор поклялся максимально затруднить президентство Калдерона с момента его вступления в должность 1-го декабря. Lopez Obrador has vowed to obstruct Calderon's presidency from the moment he takes office on December 1.
Я поклялся, что у меня никогда не будет такого судна. And I swore I'd never skipper a boat like that, Chief.
Короче, он подвёз меня, чтобы помочь с поисками, и я поклялся, что если тебя найдут живым, я завяжу. Anyway, he gave me a ride to help out on the hunt, and I vowed that if you were found alive, I'd clean up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!