Примеры употребления "покинула" в русском с переводом "leave"

<>
Кармен покинула терновник час назад. Carmen left the brambles an hour ago.
Почему ты покинула меня, Нид? Why did you leave me, Nid?
Она покинула больницу четыре дня назад! She left your hospital four days ago!
Моя дочь ранена и она покинула больницу. My daughter is hurt, and she left the hospital.
Я покинула виллу примерно без четверти два. I left the villa at about quarter to two.
Мелисса Тёрни покинула королевские апартаменты этим утром, одна. Melissa Tourney left the Royal Suite this morning, all alone.
Она покинула наш дом в плохом расположении духа. She left our house in a fit of temper.
Она только что покинула автобусное депо в Викторвилле. She just left the Wayfarer bus depot in Victorville.
Когда я покинула Старый Свет, они почти исчезли. When I left the Old World, they were nearly extinct.
Патрульная группа покинула базу в Кулбусе 13 ноября 2006 года. The patrol left its base at Kulbus on 13 November 2006.
Вдобавок, двое парковщиков видели, как она покинула клуб в 23:45. Plus two of the valets saw her leave the club at 11:45.
Мария Виктория покинула Меделлину на следующий день, хотя всего на несколько недель. Maria Victoria left Medellin the next day, though for only a few weeks.
Она пыталась выяснить, что произошло с Линдсей после того, как она покинула больницу. She was trying to figure out what happened to Lindsay after she left the hospital.
На следующий день я покинула поселение, увидела американскую автоколонну и вернулась на базу. Next day, I left the village, flagged down a U S convoy and made it back to base.
В общем, я покинула хирурга, и прогуливалась по больнице, и вот тут меня осенило. So, I left his office and I was walking through the hospital, and that's when I had my epiphany.
Но этот механизм быстро вызвал недовольство, и Франция покинула золотой пул в 1967 году. But this arrangement quickly bred discontent, with France leaving the Gold Pool in 1967.
17 февраля ее покинула партия Юлии Тимошенко «Батькивщина», а за ней может последовать «Самопомощь». On February 17, Yulia Tymoshenko’s Fatherland Party departed, and Self-Reliance is about to leave.
Лиза Хилл собрала вещи и покинула квартиру и направилась домой в Монтаук в пол седьмого. Lisa Hill packed up and left her apartment for her house in montauk at 6:30 P. M.
Например, признание права Шотландии избрать независимость не привело к тому, что Шотландия покинула Соединенное Королевство. For example, acknowledgement of Scotland's right to choose independence has not resulted in Scotland leaving the United Kingdom.
Группа считает также, что " Фусас " до того, как она покинула Ирак, завершила 12 % проектных работ. The Panel further finds that Fusas had completed 12 per cent of the project works before it left Iraq.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!