Примеры употребления "показом" в русском с переводом "showing"

<>
Мне бы хотелось закончить показом фрагментов будущей игры о приключениях Rockett, которая была создана нашей командой художников и дизайнеров так, чтоб и те 4 процента не смогли перед ней устоять. В 2012 году Нет больше ни школы, Ни дурацких вопросов. Все, что ее волнует - это АРМАГЕДДОН I want to close by showing you a videotape that's a version of a future game in the Rockett series that our graphic artists and design people put together, that we feel would please that four percent of reviewers.
Как заблокировать показ собственной рекламы в своем приложении? How do I prevent my own ads from showing in my app?
Я отменил кампанию, но показ все равно продолжается. I canceled my campaign but it's still showing up:
Через два часа будет еще один показ этого фильма. There will be another showing of this movie in two hours.
Как заблокировать показ объявлений на нежелательных ресурсах с помощью исключений Prevent your ads from showing in certain cases by adding exclusions
При показе рекламы мы стремимся сохранить баланс между двумя задачами: When showing ads, we try to balance two things:
Исправлена проблема вызова исключений при показе рекламных вставок в некоторых приложениях. Fixed issue where some apps throw an exception when showing interstitial ads
Показ вашей рекламы в этих местах поможет вам охватить всю вашу аудиторию. Showing your ad in these placements helps you reach your audience wherever they are.
Директор фильма Эдвард Цвик не уклоняется от показа бесов, которые изводили Фишера. Director Edward Zwick does not shirk from showing the demons that plagued Fischer.
Этому, в частности, способствовал запрет на показ ряда рекламных роликов, имеющих сексистский характер. Specifically, this has been promoted by the prohibition on showing series of advertising spots that have a sexist character.
Обеспечение доступа через API к вашим аккаунтам для показа списка Страниц, которыми вы управляете. Provides API access to your accounts for showing the list of the Pages that you manage
Чтобы остановить показ фотографий на телефоне, откройте приложение "Фотографии" и выберите пункты Дополнительно и Параметры. To stop showing them on your phone, open Photos and select See more then Settings.
Несмотря на то, что он привел своих друзей для частного показа, что просто взбесило вас. Despite the fact that he brought his mates in for private showings, which really pissed you off.
Однако необходимо помнить, что на внесение изменений и настройку показа вашей рекламы нам потребуется некоторое время. However, also keep in mind that it takes us some time to register your changes and adjust how we're showing your ads.
Теперь моментальные статьи — это отдельный плейсмент рекламы, так что рекламодатели могут включать или отключать показ рекламы в моментальных статьях. Instant Articles is now a separate ads placement, so that advertisers can enable or disable showing ads in Instant Articles.
Итак, вы создали все элементы пользовательского интерфейса для показа нативной рекламы. Теперь нужно представить эти элементы в интерфейсе ViewController. Now that you have created all the UI elements for showing a native ad, you will need to reference these UI elements in the ViewController interface.
Выяснив, где просматривают вашу рекламу, вы сможете отказаться от ее показа в видеоконтенте или на сайтах, где она неэффективна. Viewing where your video ad was shown is a great way to make sure it’s not showing on irrelevant videos or websites.
Вы сообщаете нам, сколько вы готовы потратить на показ своей рекламы людям в вашей целевой аудитории, чтобы получить нужные вам результаты. You're telling us how much you're willing to spend on us showing your ads to people in your target audience who can get you the results you want.
Как один советский журналист сказал после ограниченного показа фильмов, которые критиковали политику Америки в отношении ядерных вооружений: "Они абсолютно нас потрясли... As one Soviet journalist commented after a restricted showing of films that were critical of American nuclear weapons policies, "They absolutely shocked us....
Компании CNN и BBC подверглись нападкам за предполагаемый уклон в показе "человечной стороны" протестующих и недостаточное отведение времени менее привлекательным аспектам. CNN and BBC have been attacked for their alleged bias in showing the "human side" of the protesters and giving insufficient time to the uglier aspects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!