Примеры употребления "показанные" в русском

<>
Переводы: все5114 show5092 другие переводы22
Похоже на забавные танцующие огоньки, показанные слева и справа. It's sort of funny dancing lights, shown there on the left and right side.
Показанные ранее данные теперь пополнились новым анализом состояния Китая и пост-кризисного мира. Look for new analysis on China and the post-bailout world, mixed with classic data shows.
Типы разноски проводок, не показанные на форме Определения разноски проводок, всегда используют профили разносок. Transaction posting types that are not shown in the Transaction posting definitions form always use posting profiles.
Отображение типов проводок. В разделе Показанные типы проводок выберите типы проводок для отображения в списке приходов. Transaction types display – Under Transaction types shown, select the transaction types to show in the list of receipts.
Примеры использования других источников прошедшей обработку воды, показанные в приложении, усиливают представление о ничтожных масштабах системы снабжения питьевой водой. Use of other sources of treated water, as shown in the annex, is further evidence that the potable water supply system is negligible.
Для выполнения этих задач в Центре администрирования Exchange предусмотрены простые диалоговые окна (например, Создание группы ролей), показанные на рисунке ниже. The EAC provides simple dialog boxes, such as the new role group dialog box, shown in the following figure, to perform these tasks.
Примечание 1: Процентные показатели, показанные в правой части рисунка, могут не соответствовать точно численным показателям в левой части вследствие округления. Note 1: The percentages shown in the right part of the figure may not correspond exactly to the numbers in the left part because of rounding.
Налоги, показанные в отчете о прибылях и убытках, должны отражать расчетные налоги, причитающиеся с прибылей или убытков за отчетный период. The tax shown in the income statement should be the estimated tax due on the profit or loss for the reporting period.
Средства, размещенные на процентные банковские счета, срочные депозиты и онкольные счета, показанные в отчетах о состоянии активов и пассивов как наличные средства. Funds on deposit in interest bearing bank accounts, time deposits and call accounts are shown in the statements of assets and liabilities as cash.
" Налоги ", показанные в отчете о прибылях и убытках, отражают расчетные налоги за год, начисляемые с доходов или убытков за тот же год. The " tax " shown in the income statement relates to the estimated tax due for the year, which relates to the profit or loss for the same year.
Показанные в приведенной выше таблице обязательства включают обязательства по тем участникам, которым еще предстоит вступить в Фонд; аналогичным образом активы включают взносы будущих новых участников. The liabilities shown in the table above include those for individuals who have yet to join the Fund; similarly, the assets include the contributions for future new entrants.
Примечание: Если при входе в почтовый ящик вы используете те же учетные данные, что и для входа в сеть, вы не увидите экраны, показанные ниже. Note: If you sign in to your mail account with the same credentials that you use to log on to your network, you won't see the screens shown here.
На основе ответов стран на опросные листы и данных из других источников в настоящей оценке рассматриваются крупные водотоки в бассейне Каспийского моря, показанные в таблице ниже. Based on countries'response to the datasheets and on data available from other sources, this assessment focuses on major watercourses in the Caspian Sea basin as shown in the table below.
Через 9 дней в сделке, учитывая показанные потери, простой план был бы просто закрыть спрэд (выкупить его обратно) и продать его снова ниже, но в двойном размере. At nine days into the trade, given the loss shown, a simple plan would be to simply close the spread (buy it back) and sell it again lower, but twice.
Показанные вам изменения для меня ценны тем, что с их помощью мы узнаём больше о функциях мозга. Но они ничтожны в масштабах принимаемых нами в реальности этических суждений. The changes I showed you are impressive to me because of what they tell us about the function of the brain, but they're small on the scale of the moral judgments that we actually make.
Если вы получили уведомление о том, что мы попытались списать средства для оплаты предварительного заказа и это не получилось, выполните действия, описанные в полученном сообщении или показанные здесь. If you get a notice that we tried to collect payment for your pre-order and it didn't work, follow the steps in the message you received, or as shown here.
Величины, показанные в данной таблице, дают для различных направлений измерения минимальную силу света как долю в процентах от минимальной требуемой величины на этой оси для каждого фонаря (в направлении Н = 0°и V = 0°). The values shown in the table give, for the various directions of measurements, the minimum intensities as a percentage of the minimum required in the axis for each lamp (in the direction H = 0°and V = 0°).
Показанные здесь краткие примеры дают представление о работе, которой мы занимаемся в Калифорнийском университете Санта-Барбара. Совместные усилия со стороны искусств, науки, и инженерии имеют целью положить начало новой эре математики, науки и искусства. So these brief examples that I've shown you give you an idea of the kind of work that we're doing at the University of California, Santa Barbara, to bring together, arts, science and engineering into a new age of math, science and art.
Покажем лягушатникам, как надо драться! Let's show these Frogs how to fight!
И покажем им настоящее шоу. And put on a show.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!