Примеры употребления "показалось" в русском

<>
Переводы: все499 seem376 другие переводы123
А показалось, что от посудомойки. It sounded like it came from the dishwasher.
Только показалось, что стало безопасно. Just when you thought it was safe to get back in the water.
Ей показалось это очень важным. She found it very important.
На вечеринке показалось всего десять человек. Only ten people showed up for the party.
Мне даже показалось, что это фисташка. I thought it was a pistachio for a second.
Однажды мне показалось, что он пукнул. There was one time I thought he farted.
Мне показалось, что она была честна. I could tell she was being honest.
Показалось, что вы наши термины используете. Oh, I thought you said "menorah".
Мне показалось, что это звучало правдоподобно. I thought it had the ring of truth.
Мне показалось, что я увидел таракана. I thought I saw a roach.
Мне показалось, что я услышала старьевщика. I thought I heard the rag and bone man.
Боюсь, нам показалось, что Вы теряете хватку. I'm afraid we feel you've rather lost your touch.
Мне показалось, что ты сегодня жаждала крови. Kind of felt like you were out there for blood tonight.
Мне показалось, что утром был такой прогресс. I I felt like we were making such progress this morning.
Мне показалось, что вы несколько раз заглохли. Looked like you might have been sputtering out back there.
Мне показалось, что вино сегодня было ужасным. I thought the wine was frightful tonight.
Тебе не показалось, что у него похмелье? Did he look hungover to you?
Нам показалось что мы увидели барсука и. We thought we saw a badger and.
Нажмите Панель трейдера, чтобы показалось боковое меню. Click the Tools Tab to see the left menu.
Мне показалось, я должна вам об этом рассказать. I thought I must tell you this.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!