Примеры употребления "покажется" в русском

<>
Переводы: все458 seem376 другие переводы82
После третьего холма покажется озеро. As one ascend the third mountain, a lake will appear.
Если Хант покажется, он будет. If Hunt shows up, he's gonna.
И процесс совращения не покажется противным. It'll make the whole seduction part less repugnant.
Если что-то покажется подозрительным, заходим. If somebody gives off a bad vibe, we close in.
Если эти ступицы выскочат, мало не покажется. These forks, if they give out we've got ourselves some real problems.
для Вас более подходящей покажется вот эта карта: For you this would be a more appropriate map.
Любому покажется трудно бежать в такой жаркий день. Anyone would find it hard to run on such a hot day.
Твой муж рядом со мной покажется мерзким бородавочником. I'll make your husband look like a warthog.
Потом, если тебе покажется подходящим, то можешь коснуться её. Then, if you feel it's appropriate, you can touch her.
Кстати, возможно кому-то покажется незнакомой сцена на экране. Now, some of you may not recognize the scene that's up here.
Если я быстро не переброшу охладитель, вам это морозом покажется. If I don't reroute some coolant pronto, this is gonna feel like a snow day.
Проверь отельные счета, большие снятия налички, все, что покажется подозрительным. Look at hotel invoices, large cash withdrawals, anything that screams mistress.
Потому-что, если это сделаю я, то мало не покажется. 'cause I know if I do he's gonna give me a hard time.
Нам нужно засесть здесь и ждать пока покажется Снежный призрак. We should dig in here and wait for the Snow Wraith to show itself.
Вам это покажется странным, но в моей семье разные акценты. You might find this strange, but in my family we have different accents.
Возможно, россиянам это кажется смешным, однако любому американцу это покажется пугающим. This may be funny to Russians, but it is a scary thought to any American.
Если это был бесплотный дух, надеюсь, он снова покажется сегодня вечером. If it was a disembodied spirit, let's hope he shows up again tonight.
Когда он успокоится, может, сделка покажется ему лучше, чем смертная казнь. Well, when he calms down, maybe a deal will look better than the death penalty.
Она покажется вам очень простой, как только вы научитесь ее читать. So it is very, very simple once you learn how to read it.
Пути Господни - Если скажешь "неисповедимы" Я тебе такое устрою, мало не покажется. The Lord works - - If you say "mysterious ways," so help me, I will kick your ass.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!