Примеры употребления "пока ещё" в русском

<>
Переводы: все605 still149 as yet21 другие переводы435
Давайте поторопимся, пока ещё не поздно! Let us make haste before it's too late!
Ну до этого, пока ещё далеко. Well, that may take a while.
Мы пока ещё не трогали наш приз, We're not taking the bonus yet.
Да, Рамафоса пока ещё не президент ЮАР. Of course, Ramaphosa is not yet president of South Africa.
Он пока ещё не сформулировал полностью свою программу. He has not yet formulated a full program.
Хотя экономический кризис миновал, его шрамы пока ещё свежи. Although the economic crisis is over, its scars remain fresh.
Иными словами, британцы пока ещё не знают, что их надули. In short, the British don’t yet know that they’ve been conned.
Индия пока ещё не доработала законодательство по противодействию суррогатному материнству. India has yet to finalize its anti-surrogacy legislation.
Мы должны предпринять необходимые меры, пока ещё не слишком поздно. We should take the necessary steps before it's too late.
"Практически ничего - именно так, на полном серьёзе - пока ещё не изобретено." virtually nothing - and I mean this honestly - has been invented yet.
Возможно, пересчет голосов показал бы, что пока ещё трудно предсказать результаты выборов. Perhaps a recount would show that the election was too close to call.
Кстати, любители считать гены пока ещё не имеют никакого представления о предмете. What I think is that the gene counters don't know what they're doing yet.
Урок для стран, пока ещё не совершивших прыжок в финансовую глобализацию, очевиден: The lesson for countries that have not yet made the leap to financial globalization is clear:
Конечно, в большей части Европы эти силы пока ещё не пришли к власти. To be sure, such forces are not yet in power in most of Europe.
Урок для стран, пока ещё не совершивших прыжок в финансовую глобализацию, очевиден: остерегайтесь! The lesson for countries that have not yet made the leap to financial globalization is clear: beware.
И всё это должно быть выполнено очень быстро, пока ещё имеется международный интерес. And all of this should be put in place very soon, while there is international interest.
Современных популистских лидеров пока ещё нельзя сравнивать с кровожадными диктаторами относительно недавнего прошлого. Today’s populist leaders should not yet be compared to murderous dictators of the fairly recent past.
Страны развивающегося мира должны вынуть головы из песка, пока ещё не слишком поздно. Before it is too late, countries in the developing world need to get their heads out of the sand.
Она пока ещё не в курсе, но собирается помочь мне разрушить его заклинание. She doesn't know it yet, but she's gonna help me break his spell.
На внутреннем рынке последствия предыдущих понижений ставки пока ещё не проникли в реальную экономику. Domestically, the effects of prior rate cuts are yet to really find their way into the real economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!