Примеры употребления "пойти домой" в русском

<>
Я без сил! Просто хочу пойти домой, принять ванну и лечь спть. I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed.
Почему бы нам не пойти домой и не провести всю ночь вместе? Why don't we go home, and spend a quiet night together?
Я собираюсь пойти домой и приготовить праздничный ужин для своего мужа. I'm going to go home and make a celebratory dinner for my husband.
Так что, я просто собираюсь пойти домой, Итан будет вместе со мной и мы будем заниматься алгеброй. So I'm just going to go home and Ethan is going to come home with me and we're going to do algebra.
Думаю, сейчас тебе стоит пойти домой, я сама продолжу занятие. I think that you should just go home, and I'm gonna take it from here today.
Я просто хочу пойти домой, принять долгую ванну и лечь в кровать. I just want to go home, take a long bath and go to bed.
Может тебе пойти домой, прилечь и хорошо перекусить. Maybe you should go home and lay down your head and have a good bite to eat.
Знаете что, я собираюсь пойти домой и смотреть новости в своей же подаче. You know what, I am gonna go home and watch the news all by myself.
Почему бы тебе не пойти домой, чтобы восстановить там силы? Why don't you go home and recuperate?
Думаю, нам стоит выпить на посошок и пойти домой. Why don't we drink up and go home.
Я вышла, чтобы пойти домой и пришла сюда что бы спрятаться от солдат. I went out to go home and came here to hide from soldiers.
Что если я разолью томатный суп на мою рубашку и буду вынужден пойти домой переодеться только для того что обнаружить что здесь нет воды для замачивания фермента? What if I spill tomato soup on my shirt, and have to come home to change, only to find there's no water for an enzyme soak?
Сказал, что мне нездоровится простуда, и я должен пойти домой. L said I was coming down with the flu and I had to go home.
Я так занята на работе, и все чего я хочу это пойти домой, где тихо, а я так устала от тишины. I get so wrapped up in work, all I want to do is go home where it's quiet, and I'm so tired of quiet.
Можем мы уже просто пойти домой, надеть наши пижамы и посмотреть "Майка и Молли"? Can we just go home and put on our pajamas and watch "Mike Molly"?
Мы всё ещё ждём результатов первичных тестов, но будем надеяться, что скоро мы узнаем, что порошок был безопасен и что мы все скоро сможем пойти домой. We are still awaiting the initial test results, but hopefully, we'll hear soon that it's all harmless and we can all go home soon.
Мне пришлось пойти домой и всё прояснить. I had to come home and get it straight.
А почему бы тебе не пойти домой и не принять холодный душ. Why don't you go home and take a cold shower.
Ты можешь остаться здесь или пойти домой. You can stay here or you can go home.
Ну, я планировал пойти домой и не думать о работе какое-то время. Well, I was planning on going home to not think about work for a little while.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!