Примеры употребления "поймете" в русском

<>
Мы - парочка шизиков, вы это скоро поймете We're quite a kooky couple you'll agree
Если вы поймете, чего хотят женщины, мир - ваш. Lf you know what women want, you can rule.
Как только вы поймете это, вы можете поражать людей на вечеринках. Once you figure this out, you can really impress people at parties.
Когда вы откроете глаза, вы даже не поймете, что они повернулись. And if you open your eyes again, you wouldn't know that they'd moved.
Хоть я и не разминался, но вы сейчас поймете, почему мы выиграли. I hardly had any lessons, but I'm wicked athletic and like I said, we won.
Если вы взглянете на федеральный бюджет, вы поймете, на что это похоже: If you look at the federal budget, this is what it looks like.
Прислушайтесь внимательнее к этим заявлениям, и вы поймете, что они построены на песке. Look closer at these claims, and you find that they are built on sand.
До того, как вы поймете это, у вас уже могут скопиться тысячи сообщений. Before you know it, you could have thousands of messages.
Если Вы уроните ее, не важно где, Вы всегда поймете, что она Ваша. If you were to drop it, no matter which way it came up you'd always know it was yours.
Если вы посмотрите на эти рассекреченные материалы, то поймете, что это именно такого рода документы. If you look at declassified cables, that's the sort of material that's there.
Просто вспомните этого человека и слушайте музыку. И вы поймете все, что хотел сказать Шопен. Bring that person into your mind, and at the same time follow the line all the way from B to E, and you'll hear everything that Chopin had to say.
Один взгляд в глубину происходящего и вы поймете, что эти "повороты" были результатом двух взаимосвязанных факторов. Look beneath the surface and you find that these big swings were the result of two related factors.
Попробуйте приложения Office для мобильных устройств и вы поймете, почему ими так удобно пользоваться в дороге. Take the Office mobile apps for a spin and find out why they are the perfect option for on-the-go productivity.
Если вы посмотрите на успешных лидеров и изучите их, То поймете, что харизма возникает именно оттуда, из лидерства. If you look and study the leaders who have succeeded, that's where charisma comes from - from the leading.
Что-то в них не так, и вы поймете, что эти слова, скорее всего, не из английского языка. Some things are not right, and you'll say these words are probably not English words.
И, если вы задумаетесь об этом, то поймете, что тут необходимо нечто гораздо большее, чем просто запустить классный сайт. And so if you think about what that means, it means a lot more than just building a cool website.
Вы поймете, что преуспели, когда министр финансов США начнет стучать в вашу дверь, обвиняя вас в манипулировании валютным курсом. You will know you have succeeded when the United States' Treasury Secretary comes knocking on your door saying that you are guilty of manipulating your currency.
Я знаю почему вы так поступаете, но я не против, потому что довольно скоро вы поймете, что я не промах. I know why you're doing this and it's okay with me 'cause pretty soon you're gonna find out I'm hot stuff.
И если вы посмотрите на название одной их этих улиц, Бред Стрит, вы поймете что там происходило 300 лет назад. And if you look at the name of one of those streets, Bread Street, you can tell what was going on there 300 years ago.
Если вы внимательно понаблюдаете за детьми, вы поймете, что дети не считают, что такие вещи как мебель должны быть обязательно прямолинейными. The reality is when you actually watch children, children don't think about things like storage in linear terms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!