Примеры употребления "поинтересовались" в русском

<>
Переводы: все93 ask58 wonder21 inquire9 другие переводы5
Две недели назад вы поинтересовались жемчужным ожерельем. You were enquiring after a pearl necklace.
Гнизи и Растачини поинтересовались, как часто в этих 10 детских садах опаздывают забирать детей. So Gneezy and Rustichini said, "How many instances of late pick-ups are there at these 10 daycare centers?"
Некоторые делегации поинтересовались составом Целевой группы в плане представленности регионов и стран и попросили предоставить им более подробную информацию о региональных «узлах». Several delegates expressed interest in the composition of the Task Force in terms of regional and national representation, and in obtaining more details about the regional “nodes”.
В процессе подготовки к этому выступлению мы поинтересовались, как люди разных культур по всему миру переживают этот период жизни, поскольку в западном мире менее 50% из нас живут рядом с другими родственниками, что, я считаю, является одной из причин этого трудного периода. In the process of preparing this, we looked at how some other cultures around the world deal with this period of time, because here in the Western world, less than 50 percent of us live near our family members, which I think is part of why this is such a tough period.
Ряд членов Комиссии, отметив роль административных руководителей в принятии решений о включении тех или иных должностей в сеть старших руководителей, поинтересовались, в какой степени руководящие органы организаций будут участвовать в этом процессе и не будет ли процесс отбора субъективным, а не основанным на требованиях, предъявляемых к должности. A number of Commission members, noting the role of executive heads in determining entry to the SMN, questioned to what extent the organizations'governing bodies would be involved and whether selection would be subjective rather than based on the requirements of the post.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!