Примеры употребления "позитивно" в русском с переводом "positively"

<>
Позитивно изображать крепость алкогольного напитка. Positively portray the strength of an alcoholic beverage
Лишь треть опрошенных позитивно оценили программу правительства по стимулированию рождаемости. Only one-third responded positively to the government’s program for promoting fertility.
Лугар тогда пожаловался, что "европейцы не вполне позитивно отнеслись к этому проекту". And he lamented that “the Europeans have not dealt with it very positively”.
Или, чтобы поставить точку более позитивно, это требует готовности координировать политику более эффективно. Or, to put the point more positively, it requires a willingness to coordinate policies more effectively.
Мы призываем Израиль серьезно и позитивно отнестись к международным усилиям по подготовке этой «дорожной карты». We call upon Israel to deal seriously and positively with international efforts aimed at issuing the road map.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам и Пятый комитет позитивно отреагировали на применение этого подхода. Both the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee have responded positively to this approach.
Куба ответила позитивно, но к настоящему времени он пока не получил какого-либо ответа от Соединенных Штатов. Cuba had responded positively but, to date, he had received no reply from the United States.
Он выразил надежду на то, что стороны позитивно откликнуться на призыв УВКБ сохранить исключительно гуманитарный характер этой программы. It was his hope that the parties would respond positively to the call of UNHCR to preserve their exclusive humanitarian character.
Правоохранительные органы Королевства позитивно откликаются на просьбы иностранных посольств и представительств об усилении мер их защиты, когда это требуется. “The security services in the Kingdom respond positively to requests by foreign embassies and missions to intensify measures at their sites, if required.
Мы надеемся, что Израиль поддержит и позитивно отреагирует на усилия президента Аббаса, направленные на достижение прорыва в этом отношении. We expect that Israel will support and respond positively to the efforts of President Abbas that are aimed at achieving a breakthrough.
В полной мере осуществляется сотрудничество и обмен информацией, и бахрейнские службы безопасности позитивно реагируют на любой запрос в этой связи. There is full cooperation and a full exchange of information, and the Bahraini security services respond positively to any request in this regard.
Даже дефицитное расходование правительства - старое проклятие Африки - выглядит позитивно ничтожным по сравнению с огромными долгами США и некоторых европейских стран. Even government deficit spending - long the bane of Africa - seems positively puny compared to the massive debts that the US and some European countries face.
Есть убедительные свидетельства, позволяющие сделать вывод, что разнообразие в происхождении работников с высшим образованием позитивно коррелирует с ростом производительности и экономики. There is substantial evidence to suggest that birthplace diversity within a country’s college-educated workforce is positively associated with productivity and economic growth.
На любую реальную реформу и развитие в государстве влияют, как позитивно, так и негативно, политическая картина в регионе и его географические особенности. Any real reform and development in a State is affected, positively or negatively, by the political and geographical realities of the region.
Новое исследование Института Рокки-Маунтин (RMI) показывает, что обе эти задачи можно реализовать, и вместе они способны «позитивно» нарушить траекторию климатических изменений. New research by the Rocky Mountain Institute (RMI) shows that both outcomes are possible, and that, together, the impact can “positively” disrupt the trajectory of climate change.
Соответственно, сделал вывод Уодсворт, чувство счастья позитивно коррелирует с частотой секса у человека, но отрицательно коррелирует с частотой секса у его знакомых. Wadsworth therefore concludes that happiness is positively correlated with one’s own sexual frequency, but negatively correlated with the sexual frequency of others.
Социологические исследования показывают, что межэтнические отношения развиваются позитивно благодаря обеспечению доступа к образованию, культуре и использованию своего языка для всех этнических меньшинств. Sociological monitoring showed that inter-ethnic relations were evolving positively, thanks to an educational, cultural and linguistic environment that was appropriate for all national minorities.
А также, после многих лет беспрестанной критики в адрес президента Барака Обамы, Трамп вдруг стал говорить о нём позитивно – и даже с жаром. Similarly, after years of criticizing President Barack Obama, Trump has spoken positively – even glowingly – about him.
Мы, в свою очередь, позитивно рассмотрим предложения, выдвинутые ТОТИ, и сделаем все, что в наших силах, чтобы мирный процесс пошел к успешному завершению. We in turn will look positively at the proposals put forward by the LTTE, and will do everything in our power to keep the peace process moving forward to a successful conclusion.
Согласно газете «Haaretz», есть предложение о прекращении огня со стороны палестинцев, однако израильское правительство отказывается и по сей день позитивно на него откликнуться. According to Haaretz, there is a Palestinian ceasefire proposal, but the Israeli Government has refused thus far to respond positively to the offer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!