Примеры употребления "поздравительную открытку" в русском

<>
Я сделала для тебя поздравительную открытку, дедушка. I did you a birthday card, Granddad.
Тебе ни разу не дарили поздравительную открытку? You've never gotten a single birthday card?
Никто не получает поздравительную открытку от королевы за 80 с лишним. Nobody gets a birthday card from the Queen for being 80 odd.
Большую часть моей жизни, она слала на день рождение поздравительную открытку с 5$ купюрой. For most of my life she was a birthday card with a $5 bill in it.
Пароль был в поздравительной открытке. Password was in a birthday card.
Ты говоришь, как поздравительная открытка, Алекс. You sound like a greeting card, Alex.
Поздравительная открытка и 31 капкейк "красный бархат". A birthday card and 31 red-velvet cupcakes.
Интересно, бывают ли по такому случаю поздравительные открытки? Do they make a greeting card for that?
У тебя подарок и поздравительная открытка для неё. You got her a present and you got her a birthday card.
Или это Адам вместе с индустрией поздравительных открыток, флористов и шоколатье? Or is Adam in combination with the greeting card, florist, chocolatier, industrial complex?
Как долго ты держишь на виду поздравительные открытки? How long do you leave birthday cards on display?
Конечно, коммерческая сторона у Рождества была всегда, но лишь для фермеров, выращивающих птицу, и производителей поздравительных открыток. Of course, there was always a commercial side to Christmas, if only for breeders of poultry and makers of greeting cards.
Да, я хотела выяснить, что написать на поздравительной открытке. Yeah, I wanted to know what to write in your birthday card.
Кроме того, как подтверждают рыночные тенденции, потребители ожидают предложения более сложной и дорогостоящей продукции (более технически сложные поздравительные открытки и повышение закупочных цен на сувенирную продукцию). Furthermore, as market trends confirm, the consumer expects to be offered more complex and costly goods (e.g., more elaborate greeting cards and higher buy-in prices for gift products).
Я всё ещё хочу знать, что случилось с поздравительной открыткой. I still wanna know what happened to that birthday card.
Глобальная стратегия в области маркетинга и сбыта служит ориентиром для дальнейшего развития коммерческой деятельности национальных комитетов и отделений на местах по реализации поздравительных открыток и сувениров. The global marketing and sales strategy provides guidance for the future development of the greeting card and gift business of National Committees and field offices.
Может она уже сожгла все наши фотографии и поздравительные открытки. She's probably burnt every picture of us, every birthday card.
По-прежнему существуют возможности увеличить объем поступлений и повысить степень привлечения общественности за счет деятельности по реализации открыток и сувениров, поскольку на долю ЮНИСЕФ приходится лишь менее 1 процента глобального рынка поздравительных открыток. Cards and gifts still present a potential to grow income and public engagement, as UNICEF has less than a 1 per cent share of the global greeting cards market.
Ну ты знаешь вообще-то, мы не обмениваемся поздравительными открытками. Well, we don't exactly Exchange birthday cards.
Данные о взносах отражают взносы, полученные за тот или иной календарный год организациями системы Организации Объединенных Наций от правительств и из других источников, а также чистую прибыль от реализации поздравительных открыток Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). Data on contributions refer to actual contributions received in a given calendar year from Governments and other sources by organizations of the United Nations system, and the net profits from the United Nations Children's Fund (UNICEF) greeting card operation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!