Примеры употребления "поздние" в русском

<>
Переводы: все2021 late1993 tardy3 другие переводы25
Это поздние и грязные пол часа о сквернословящем косметологе звезд. It's a down and dirty half-hour about a foul-mouthed celebrity waxologist.
Плевал я на все ваши поздние завтраки, веселые обеды и мюзиклы. I'm peeing all over brunches, fancy dinners and musicals.
Window-Eyes (версия 9.2 и более поздние): Включите Режим веб-приложения. Window-Eyes (Version 9.2+): Turn on Web Application Mode
iPhone 5s и более поздние модели с функцией Touch ID и приложением Google. iPhones 5s and up with Touch ID and the Google app.
Как отключить историю местоположений в настройках устройства (Android 2.3 и более поздние версии) Turn Location History on/off using device settings (Android 2.3 & up)
Как удалить историю местоположений в настройках устройства (Android 2.3 и более поздние версии) Delete Location History using device settings (Android 2.3 & up)
Это трудно заметить, но все они мухлюют - делают поздние ставки, утаскивают щипчиками банкноты из банка, передергивают. It's hard to tell, but they're all sleight-of-hand cons - past-posting, dropbox fishing, the holdout.
Во время генеральной реставрации, с 1926 по 1935, многие более поздние перекрытия и перегородки были удалены. During the great restoration from 1926 to 1935, a number of newer floor and room divisions were removed.
Более поздние исследования высветили важность аэрозольного материала выбросов, выделяющихся при дорожном движении, особенно выбросов от сжигания дизельного топлива. More recent studies have highlighted the importance of particulate material derived from traffic emissions, especially those from diesel fuel.
Версия 2.5 и более поздние версии поддерживают функцию создания слайд-шоу в видеоформате с помощью URL-адресов загруженных изображений. As of 2.5, user/page can now create a slideshow video using uploaded image URLs.
Более поздние исследования показывают, что дебромирование к-декаБДЭ и образование конгенеров к-октаБДЭ может происходить внутри помещений при нормальных условиях внешней среды. Newer studies indicate that debromination of decaBDE and formation of c-OctaBDE congeners can occur indoors under normal ambient conditions.
Действительно, гораздо труднее возместить долг в дефляционной окружающей среде, и, таким образом, компании будут склонны к переносу инвестиций на более поздние сроки. After all, in a deflationary environment, it is more difficult to repay debt, so companies will tend to postpone investment.
Вы можете возразить, что история цивилизации свидетельствует, что цивилизации собирались вокруг морей: первые - вокруг Средиземного, более поздние, предки Западных держав, вокруг Атлантики. You might argue that the story, the history of civilizations, has been civilizations gathered around seas - with the first ones around the Mediterranean, the more recent ones in the ascendents of Western power around the Atlantic.
С помощью кнопки Переключить планы можно переключиться только на план, включающий те же службы для работы с данными или их более поздние версии. You can only use the Switch plans button to switch to a plan that has the same data-related services, or to a higher version.
Пребывание вне дома в поздние вечерние часы считается неприемлемым и может привести к тому, что девочка и ее семья будут скомпрометированы в глазах общины. To stay out past early evening is considered bad and would lead to both the girl and her family being compromised in the eyes of the community.
Вы можете переключиться только на план, включающий такие же службы для работы с сданными, например Exchange Online или SharePoint Online, или их более поздние версии. You can only switch to a plan that has the same data-related services, such as Exchange Online or SharePoint Online, or to a higher version of them.
Жилищные условия в комплексе, которые были во время посещения его Специальным докладчиком весьма плохими, явно не улучшились, поскольку более поздние посетители сообщали, что чистой воды и нормальных уборных по-прежнему не хватало. The living conditions in the compound, which had been observed to be quite poor when the Special Rapporteur visited it, have obviously not improved, since the subsequent visitors reported that clean water and adequate toilet facilities were still lacking.
Он отметил, что ввиду большого количества поданных апелляций и расхождения позиций сторон в вопросе о приемлемости, как представляется, мало вероятности, что референдум состоится до 2002 года или даже в более поздние сроки. He pointed out that it appeared that, owing to the large number of appeals received and the opposing positions taken by the parties on the issue of admissibility, there seemed little possibility of holding the referendum before 2002 or even beyond.
Сокращение объема услуг стало препятствием, затрудняющим выполнение программы работы ряда органов, и привело к переносу заседаний на более поздние сроки, проведению заседаний, не обеспеченных минимальным необходимым объемом услуг, и отмене ряда заседаний Группы 77 и Китая. The cutbacks in services had led to difficulty in completing the work programme of a number of bodies, to the postponement of meetings, the holding of meetings without the minimum required services, and to the cancellation of a number of meetings of the Group of 77 and China.
Работодатель не может обуславливать заключение трудового договора получением таких сведений или выполнением дополнительных условий, связанных с запретом на беременность или ее переносом на более поздние сроки, либо с предварительным письменным согласием наемного работника с расторжением трудового договора. An employer may not condition the conclusion of an employment contract on obtaining such data or on additional conditions in connection with a prohibition of pregnancy or postponement of maternity or on the prior signing of a termination of the employment contract by the worker.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!