Примеры употребления "позади" в русском с переводом "behind"

<>
Позади находятся более молодые галактики. And behind that are some more modern galaxies.
Я сказал: "Стойте позади них. I said, "Stand behind them.
Позади Грома и Ущелья Гадюки. Behind Thunder and the Adder's Cave.
Пример рисунка позади блока текста Example of a picture behind a block of text
Дали шанс оставить прошлое позади. Gave you a chance to leave your past behind.
Потом я услышал шум позади себя. Then I heard a noise behind me.
Логика позади разграничения была абсолютно очевидной: The logic behind the separation was absolutely clear:
Мы не должны оставлять никого позади. We must leave no one behind.
Я схлопотал дубинкой прямо позади уха. I caught the blackjack right behind my ear.
Вы видите синий экран позади вас. You see there's a blue screen behind you.
Проклятье, никогда не оставляй человека позади! Goddammit, you never leave a man behind!
Мы бы повесили его позади нас. We would have hung him up behind us, man.
Я считаю, что они остаются далеко позади. Well I believe they're getting left far behind.
Крадясь позади спиной к разврату моя сестра! Sneaking behind our backs to debauch my sister!
Лучше оставьте свой отряд позади меня, генерал. Better leave your brigade behind with me, General.
Я поехал быстрее, когда оставил колледж позади. I started driving faster as I left the college behind.
Единственный риск, поручик, это оставить вас позади. The only risk, Lieutenant, is in leaving you behind.
Положив микрофоны позади плинтусов, бурение сквозь стены. Putting microphones behind skirting boards, drilling through walls.
и находится выше и позади правого уха. It's above and behind your right ear.
Если мы преследуем Лавлесса почему он позади нас? If we are pursuing Loveless why is he behind us?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!