Примеры употребления "поза с поднятой головой" в русском

<>
Я умру с поднятой головой, умру достойно. I shall die with my head high, only for doing good.
Если бы Вы шли по улице своего района с поднятой головой и приветливым выражением лица, сколько прохожих улыбнулось бы Вам, или поприветствовало бы Вас? If you were to walk along the streets of your neighborhood with your face up and an open expression, how many of those who passed you would smile, or greet you in some way?
Два предшественника Си Цзиньпина – Цзян Цзэминь и Ху Цзиньтао – не связали своё имя с какой-либо особой идеологической доктриной, а уже тем более с поднятой на столь высокий уровень в КПК. Xi’s two predecessors, Jiang Zemin and Hu Jintao, did not have their names linked to any ideological doctrine, much less one elevated to such a high status within the CPC.
Случай с оружием массового уничтожения Саддама является историческим примером готовности пойти в ад с высоко поднятой головой. The case of Saddam's weapons of mass destruction is a historic example of a willingness to go to hell with your head held high.
Первый президент Европейского Центрального Банка Вим Дуйзенберг покидает свой офис с высоко поднятой головой. The European Central Bank's first president, Wim Duisenberg, is leaving office with his head held high.
Перенести всё это и вернуться на "Судьбу" с высоко поднятой головой, или можешь заставить меня спасать твой жалкий зад, и жить в стыде. You can suck it up and walk back on the Destiny with your head held high, or you can force me to save your sorry ass, and live with the shame.
И мы уйдем отсюда, с высоко поднятой головой. We'll walk straight out of here, our heads held high.
Ты придешь туда с высоко поднятой головой и будешь сиять как драгоценный камень. You're gonna walk in there with your head held high, and you're gonna shine like a precious stone.
Ая, мы должны с высоко поднятой головой встретить следующий вызов судьбы. Aya, we have to be strong in facing the next challenge.
Возможно, я жила прогнувшись под мир, но перед одним человеком, моим сыном Так Гу, я жила с высоко поднятой головой и достоинством. I may have lived bowing down to the world, but in front of one person, my son Tak Gu, I have lived with my head held high and dignity intact.
Я могу ходить с высоко поднятой головой по улице. I can hold my head up in the street.
Мне хотелось, чтобы игроки шли с высоко поднятой головой после игры. And I just wanted them to be able to hold their head up after a game.
А люди смогут ходить с высоко поднятой головой. And the people can hold their heads up high.
Колоритный предводитель партизан Денис Давыдов заявил: «Наконец-то с гордо поднятой головой можно сказать: «Я русский». As Denis Davidov, a flamboyant leader of partisans, declared: “At last, with head lifted proudly, one can say: ‘I am a Russian.’”
Все долгие годы трудностей, нападений, — а 14 месяцев с ноября 1961 года по январь 1963 года их было 700 — угроз и посягательств извне кубинский народ шел по пути развития с высоко поднятой головой, создавая систему, которой он может гордиться. Through the long years of hardships, attacks — a total of 700 in the 14 months from November 1961 to January 1963 — threats and harassment from the outside, the Cuban people have stayed the course of development, holding their heads high, building a system of which they can be proud.
Если происходит столкновение между книгой и головой, сопровождаемое звуком пустотности - всегда ли подобный звук исходит от книги? When a book and a head collide and a hollow sound is heard, must it always have come from the book?
Пока мы не ушли с рынка ценных бумаг, позвольте мне вернуться к теме, поднятой несколько недель тому назад. While on the stock market, let me revisit a theme from a few weeks ago.
Человек на фотосессии для создания купюры снимался с разных точек, потом было выбрано финальное изображение, на нем - характерная поза сноубордиста. The person in the photo session to create the banknote was photographed from various points, then the final image was selected, with a typical pose of a snowboarder on it.
Мэри сделала лёгкое движение головой. Mary made a slight motion with her head.
Думаю, это всего лишь растяжение, отек должен спасть ещё то того, как мы сделаем МРТ, поэтому вам надо прикладывать лед и держать ногу поднятой. I think it's just a sprain, but the swelling has to go down before we can even do an MRI, so youyou have to keep it iced and elevated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!