Примеры употребления "пожмет" в русском с переводом "shake"

<>
Переводы: все54 shake46 shrug8
Никто ничего не пожмет, гринго. There is no shaking hands, gringo.
Он только покажется, пожмет несколько рук, послушает десятиминутный брифинг, и вернется обратно в постель, а Салли сгинет навсегда в черную дыру политики, зовущуюся вице-президентством. He's just gonna show his face, shake a few hands, hear ten minutes of the briefing, and go back to bed, and Sally disappears forever into that political black hole called the vice presidency.
Они пожали друг другу руки. They shook hands with each other.
Дай ему затрещину, пожмите руки. Slap him and shake hands.
Он пожал ее руку и улыбнулся. He shook hands with her and smiled.
Затем они пожали друг другу руки. The two men shook hands.
В конце мы пожали друг другу руки. We shook hands at the end.
Она гордилась тем, что пожала руку президенту США. She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
Рад, что вы не попросили его пожать руку. Glad you didn't ask him to shake hands.
Когда мы пожали друг другу руки, я почувствовал фальшь. When we shook hands, I sensed falseness.
Нельзя в одном движении и пожать руку и ударить. You cannot, in the same gesture, shake hand and give a blow.
Трудно пожать руку соперникам, которые убивают твоих соседей и семью. It is difficult to shake hands with opponents who are killing one’s families and neighbors.
Я лучше утоплюсь в отстойнике, чем пожму руку такому выродку. I'd sooner swim through hot garbage than shake hands with a bottom-feeding mutation like you.
Я видела, как он пожал Вам руку и потрепал по спине. I saw him shake your hand and pat you on the back.
Я бы пожал вам руку, но только что намазался кокосовым маслом. I'd shake your hand, but I just used my cocoa butter.
Вы со Сластёной пожали руки и он отвёл тебя к Джерому. You and the Candyman shook hands, and he led you right to Jerome.
И встретьтесь с Прэди в середине сцены, чтобы пожать ему руку. Oh, and meet Prady halfway across the stage to shake his hand.
Пожмите руки, и давайте покажем людям шоу, ради которого они пришли. Shake hands, and let's give the people the show they came for.
Поэтому я сел на первый автобус и примчался сюда, чтобы пожать твою руку. So I hopped on the first bus and hightailed it down here to shake your hand.
Я скорее покопаюсь в куче отбросов, чем пожму руку такому падальщику, как ты. I'd sooner swim through hot garbage than shake hands with a bottom-feeding mutation like you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!