Примеры употребления "пожелать" в русском

<>
Переводы: все1625 wish1583 другие переводы42
Он просил пожелать тебе "спокойной ночи". He said to tell you good night.
Я позвоню в отель пожелать спокойной ночи. At least say good night.
Думаю, пора пожелать друг другу хорошего вечера. I think that's gonna have to be good night.
Бассейн с подогревом, сауна, всё что можно пожелать. It's got a heated pool, sauna, the works.
Я приду пожелать спокойной ночи через пару минут. I'll come in and say good night in a couple of minutes.
Я думал, просто зайти и пожелать спокойной ночи. Thought I'd just come by to say good night.
Я зайду пожелать спокойной ночи тебе и твоей сестре. I'll be in to say good night to you and your sister.
Таким образом остается пожелать нам дальнейшего успешного сотрудничества в будущем. With this in mind I look forward to great success for the future and a co-operative working relationship.
Мой муж самое совершенное творение, какого только может пожелать жена. My husband was the best human target a wife could ever ask for.
Вы хотите пожелать своей сестренке доброй ночи, и подарить ей маленький поцелуй? You want to say good night to your sister and give her a little kiss?
Хотела пожелать хороших снов, и, поверь, я безумно счастлива, что ты придешь завтра. I just wanted to say good night and tell you how happy I am that you're gonna come tomorrow.
Твоя мама стирает белье, но она разрешила мне пожелать тебе спокойной ночи за неё. Your mom's doing laundry, but she authorized me to say goodnight for her.
Но также можно пожелать, чтобы при этом ее не начали подозревать в преследовании гегемонистских целей. But it is well advised to avoid being suspected of hegemonic goals.
Но также можно пожелать, чтобы при этом ее не начали подозревать в преследовании гегемонистких целей. But it is well advised to avoid being suspected of hegemonic goals.
Я просто хотела пожелать тебе спокойной ночи, и сказать, что я с нетерпением жду твоего возвращения. So I just wanted to say good night and that I can't wait to see you.
Клиент проекта может пожелать отсрочить или удерживать сумму из платежа для организации для накладной по проекту. A project customer might want to withhold or retain an amount from payment to your organization for a project invoice.
У тебя есть шикарная квартира, машина, шофер, и все платья и безделушки, какие только может пожелать женщина. You've got a swell flat, a car, a chauffeur, all the clothes and doodads a woman could possibly want.
Они едва удерживаются от того, чтобы не пожелать открыто победы Керри, настолько они хотят, чтобы он победил. Their leaders can scarcely hold their tongues, so badly do they want a Kerry victory.
Либерально настроенные избиратели вполне могут и не пожелать на следующих выборах просто заменить одного циничного премьер-министра другим. Liberal-minded people may very well prefer not just to exchange one cynical prime minister for another at the next election.
И затем, вы отдаете это кузовостроительной компании, которая потом оснастит это индивидуальным кузовом, индивидуальным интерьером, можно пожелать что угодно. And then you would take this to a coach building company who would then fit a personalised body, personalised interior, you could have anything you wanted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!