Примеры употребления "пожелаете" в русском

<>
Переводы: все1599 wish1583 другие переводы16
: Спасибо, мы сделаем все, что вы пожелаете. : Thank you. We can do anything you ask.
Если что-то пожелаете - обратитесь ко мне If you want something please refer to me
Так, я могу принести вам напитки, когда пожелаете. Now, I can take your drink order whenever you like.
Если пожелаете у нас показаться, я в вашем распоряжении Lf you want to see us, I'm at your complete disposal
Если Вы пожелаете, мы заключим с Вами договор на страхование. Should you prefer it, we will take out an insurance policy.
В вашем распоряжении книги, произведения искусства, мои коллекции, даже музыка, если пожелаете. You have literature, art treasures, my collections, and even music, if you so desire.
И пока вы учите их этому, вы можете учить их всему, чему пожелаете. And as long as you teach them that, you can teach them anything else you like.
Если что-то пожелаете – обратитесь ко мне. Я нахожусь в служебном купе. Приятной поездки! If you want something please refer to me. I’m in the service compartment. Have a nice trip!
Мы сообщим вам о них в момент, когда вы пожелаете открыть или закрыть такую сделку. We will tell you about these at the time you ask to open or close the Transaction with us.
Вы оба получите их и, возможно, даже больше, если пожелаете присоединится к нашему небольшому дружескому турниру. You shall have it and perhaps much more, both of you, if you would like to enter our friendly little contest.
В Техасе или Лас-Вегасе свобода заключается в комфорте, носить ваше надежное огнестрельное оружие, там, где пожелаете. In Texas or Las Vegas, freedom is the comfort of carrying your trusty firearms anywhere you like.
В личном кабинете MyFXTM Вы можете открыть не только один торговый счет, но столько, сколько Вы пожелаете. Open not just one, but as many trading accounts as you want in MyFXTM.
Любые - всё, что вы только ни пожелаете узнать о людях - где они живут, работают, совершают покупки, едят, сколько зарабатывают, за кого голосуют и всё такое. Anything you would ever wanna know about a person where they live, work, shop, eat, how much they earn, how they vote and more.
В случае дефолта или если мы разумно полагаем, что в скором времени вы не сможете или не пожелаете выполнять свои обязательства перед нами, мы будем уполномочены, без предварительного извещения: If an Event of Default occurs or if we reasonably believe that you will not be able or willing in the future to perform any of your obligations to us, we shall be entitled without first giving you notice:
Это виниловые шторы, которые включены в сами окна, опять же с предохранительными механизмами, и их можно поднять, прояснив таким образом, если вы пожелаете, театральную жизнь, происходящую внутри, репетиции и так далее. These are vinyl blinds that are integrated into the windows themselves, again with failsafe mechanisms that can be lifted such that you can completely demystify, if you chose, the operations of the theater going on behind, rehearsals and so forth.
В бесплатной версии Twttr не будет гласных, и писать сообщения можно будет только согласными. В то же время, сервис Twitter теперь будет стоить пять долларов в месяц, и в нем будут все буквы, какие пожелаете. The free version "Twttr" would not support vowels and only allow tweets with consonants, while "Twitter" would become a $5 per month service that supports any letters your heart desires.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!