Примеры употребления "пожаловался" в русском

<>
Переводы: все74 complain63 другие переводы11
Ты знаешь, кто на тебя пожаловался? So, do you know who made the complaint?
Кое-кто уже пожаловался в отдел кадров. Somebody already made a complaint to human resources.
Джейк, я знаю, это ты пожаловался инспектору. Jake, I know you told the health inspector.
Мы не сообщим этому человеку, кто на него пожаловался. We won't let the person know who reported them.
Лугар тогда пожаловался, что "европейцы не вполне позитивно отнеслись к этому проекту". And he lamented that “the Europeans have not dealt with it very positively”.
Недель пять назад один из соседей жертвы официально пожаловался на лай её пса. About five weeks ago, one of the victim's neighbours made an official complaint about her dog barking.
Впервые автор пожаловался на процесс отбора в 1995 году, когда он направил жалобы в СРВ. The author first raised a complaint over the selection process when he made his complaints to the EOT in 1995.
Вечерам он пожаловался на шум в голове, ушёл к себе в комнату и спустился уже поздно на следующий день. In the evening he says he hears noises in his head, goes to his room and comes down late the next day.
В августе директор НАБУ Артем Сытник пожаловался на то, что каждое четвертое дело, представленное в суды НАБУ и САП, саботируется. In August, the director of NABU, Artem Sytnyk, lamented that every fourth case submitted to the courts by NABU and SAP is sabotaged.
Во время своей незабываемой шумной президентской кампании 2012 года бывший спикер Палаты представителей пожаловался, что его внукам грозит жить в «секуляристской атеистической стране, потенциально способной попасть под контроль радикальных исламистов и лишенной понимания того, что некогда значило быть американцем». During his raucous, unforgettable 2012 presidential run, the former Speaker of the House fretted that his grandchildren were poised to live in “a secular atheist country, potentially one dominated by radical Islamists and with no understanding of what it once meant to be an American.”
Один оратор, представлявший страну, которая непосредственно испытывает неблагоприятные последствия увеличения озоновой дыры над Антарктикой, пожаловался на тот факт, что из Многостороннего фонда не выделяется никаких средств в качестве компенсации за вредоносное воздействие усилившегося УФ-Б для здоровья человека и экономической деятельности, такой как сельское хозяйство, животноводство, лесное хозяйство и рыболовство, или для обеспечения защиты от такого воздействия, там где это возможно. A speaker representing a country directly affected by the Antarctic ozone hole lamented the fact that no Multilateral Fund monies were available in compensation for the harmful effects of increased UV-B radiation on human health and economic activities such as agriculture, livestock-breeding, forestry and fisheries, or to protect against those effects where possible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!