Примеры употребления "поездок" в русском

<>
Отслеживание поставок и планов поездок Stay on top of deliveries and travel plans
Служба оформления поездок и перевозок. Travel and Transportation Service.
в ходе своих поездок в Лашо и Мандалай during his visits to Lashio and Mandalay
Согласование условий поездок в организации системы Организации Объединенных Наций Harmonization of the conditions of travel throughout the United Nations system
Они чувствуют дискомфорт и беспокойство, особенно во время поездок. People feel uneasy and worried, especially when traveling.
В Лондоне количество поездок на автобусе возросло на 46%. In London, bus-travel rose by 46%.
«Унификация условий поездок во всей системе Организации Объединенных Наций» “Harmonization of the conditions of travel throughout the United Nations system”
Мы просим вас воздержаться от поездок в этот район. You might wanna avoid that route coming home from work.
И насколько я понимаю, на той должности будет меньше поездок. And from what I understand, there's less travel with this position.
Он всегда привозил мне какие-нибудь драгоценности из своих поездок. He always brought me back jewelry, of one kind or another, whenever he went away.
Унификация условий организации поездок во всей системе Организации Объединенных Наций Harmonization of the conditions of travel throughout the United Nations system
Потребуются средства для поездок на книжные ярмарки и организации специальных рекламных мероприятий. Funds will be required for travel to book fairs or for organizing special promotional activities.
Другие инструменты включают приостановление туристических поездок и блокировку доступа к рыбопромысловым районам. Other tools include suspending tourist travel and blocking fishing access.
Теперь вам еще проще следить за плановыми поставками пакетов и бронированием поездок. It's now easier than ever to keep track of scheduled package deliveries and travel reservations.
После Новой Зеландии у нас самая популярная страна для поездок — Индонезия, вернее, Бали. After New Zealand, the most popular destination is Indonesia, or rather Bali.
У южносуданского зонального отделения также не имелось плана поездок на 2006-2007 годы. The Southern Sudan area office also did not have a travel plan for 2006-2007.
За последние 12 месяцев Специальным докладчиком было совершено несколько поездок в различные страны. In the last 12 months, I conducted several country visits.
В Гаити у Группы была насыщенная и интересная программа встреч и поездок на места. In Haiti, the Group had a full and interesting programme of meetings and field visits.
в некоторых планах поездок не были указаны коды бюджетных счетов, по которым проводились поездки; The budget account codes to be charged for the travel were not indicated in some travel plans;
В ходе поездок в разных странах водителям требуется время для адаптации к местным условиям. While travelling in different countries, those drivers need time to adjust to the local conditions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!