Примеры употребления "подъём и перемещение" в русском

<>
Утверждены новые нормы предельно допустимых нагрузок для лиц моложе 18 лет при подъеме и перемещении тяжестей вручную. New maximum permissible weights have been approved for persons under the age of 18 lifting and moving heavy objects by hand.
Государство обеспечивает оптимальные условия труда при выполнении подростками работ, связанных с подъёмом и перемещением тяжестей вручную, в целях профилактики нарушений физического развития и состояния здоровья. The State ensures optimal working conditions for young people performing work that involves the manual lifting and moving of loads, to ensure that they suffer no damage to their physical development and health.
В обвинительном акте описываются зверские преступления - массовые убийства, изнасилования и перемещение сотен тысяч людей - которые систематически совершались в горной местности Гватемалы. The indictment describes brutal crimes-mass murders, rapes, and the dislocation of hundreds of thousands of people-carried out systematically in the Guatemalan highlands.
переговоры, но также наращивание и перемещение военных сил США в Тихий океан, на всякий случай. talks, yes, but a build-up and repositioning of US military power in the Pacific just in case.
История не особенно обнадеживает, когда речь идет о приспосабливании к глубоким изменениям - таким как новые участники и перемещение равновесия сил - как печально и неоднократно показывал двадцатый век. History is not particularly encouraging when it comes to adjusting to profound changes - new actors and shifting balances of power - as the twentieth century tragically and repeatedly demonstrated.
И перемещение кончика задней сосочковой мышцы. And I'll relocate the tip of the posterior papillary muscle.
Сегодня гораздо легче перевести финансовый капитал в другие страны; не представляет сложности и перемещение физического капитала. Financial capital can cross borders far more easily, and physical capital can relocate almost as quickly.
Эти переговоры, казалось, прошли хорошо, но становится все более очевидно, что США ведут политику по двум направлениям: переговоры, но также наращивание и перемещение военных сил США в Тихий океан, на всякий случай. Those talks seemed to go well, but it is becoming increasingly clear that the US is pursuing a two-track policy: talks, yes, but a build-up and repositioning of US military power in the Pacific just in case.
Многие представители политического класса, а также общественное мнение возлагают вину за высокий уровень безработицы на глобализацию, а именно перевод производства и перемещение компаний в страны с более дешевой рабочей силой. Much of the political class and public opinion blames globalization – outsourcing and company relocations to cheaper labor markets – for unemployment.
Просмотр заголовка базы данных и перемещение ненужных файлов журнала To examine the header of the database and remove unnecessary log files
Удаление символа, расположенного после курсора, или выделенного текста. В Windows — удаление выбранного элемента и перемещение его в корзину Delete the character after the cursor, or the selected text; in Windows, delete the selected item and move it to the Recycle Bin
Некоторые дополнительные способы работы с файлами в автономном режиме описаны в статьях Способы работы с файлами библиотеки сайта в проводнике и Копирование и перемещение файлов библиотеки с помощью команды "Открыть в проводнике". Here are some additional ways to work with files offline, Ways to work with site library files in File Explorer or Copy or move library files by using Open with Explorer.
Копирование и перемещение файлов в OneDrive с помощью проводника Using File Explorer to copy or move files to OneDrive
Постоянное утверждение и перемещение регистраций дают менеджерам возможность легко отслеживать фактические затраты по производственным заказам. Continuous approval and transfer of registrations give managers the ability to easily track actual costs on production orders.
Сортировка, переименование и перемещение фотографий и файлов в OneDrive Sort, rename, or move photos and files in OneDrive
Поиск и перемещение файлов Find and move your files
Служебный процесс банка данных Microsoft Exchange использует папки TEMP и TMP в качестве временного хранилища при выполнении различных операций, таких как преобразование сообщений и перемещение почтовых ящиков. The Microsoft Exchange Information Store service process uses the TEMP and TMP folders as temporary storage during various operations, such as message conversion and mailbox move operations.
Если у вас возникают проблемы с открытием или просмотром файлов в проводнике, см. статью Копирование и перемещение файлов библиотеки с помощью команды "Открыть в проводнике". If you're specifically having problems using Open with Explorer or View in File Explorer, see Open with Explorer and Explorer view.
Создать параметры автоматически — укажите, выполнять ли автоматическое создание настроек гибкого бюджета и перемещение сальдо по категориям затрат, категориям услуг и аналитикам, определенным в настройке модели гибкого бюджета. Create settings automatically – Define whether to create flexible budget settings automatically and to transfer balances for cost categories, service categories, and dimensions defined in the flexible budget model setup.
Дополнительные сведения об устранении неполадок и требования для функции "Открыть в проводнике" см. в статье Копирование и перемещение файлов библиотеки с помощью команды "Открыть в проводнике". For additional troubleshooting and requirements for Open with Explorer, see Copy or move library files by using Open with Explorer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!