Примеры употребления "подъемного" в русском

<>
Переводы: все27 lifting21 другие переводы6
Траве: от северо-западного края подъемного железнодорожного моста и северного края моста Холштен (Штадттраве) в Любеке до линии, соединяющей обе внешние оконечности пирса в Травемюнде, включая Пeтенитцер Вик, и Дассовер-Зее и Альтармен на острове Теерхоф. Trave, from the north-western edge of the railway lift bridge and the northern adge of the Holsten Bridge (Stadttrave) in Lübeck to a line linking the two outer pier heads at Travemünde including the Pötenitzer Wiek, and the Dassower See and the Altarmen at Teerhof island.
После событий марта 2004 года прошло уже более двух лет, а работы по восстановлению жилья не завершены; процесс восстановления коммерческих капитальных объектов и/или выплаты компенсации за них еще не начат; далеко не завершен процесс выплаты подъемного пособия и компенсации за вспомогательные постройки. More than two years after the events of March 2004, the reconstruction of residential property has not yet been concluded; the reconstruction and/or compensation of commercial property has not yet begun; the payment of start-up assistance, as well as compensation for damaged secondary buildings, is far from being complete.
Согласно пункту 1 (a) (ii) Положений о путевых расходах и суточных членов МС, «Председатель Суда … и любой другой член Суда, который переезжает к месту пребывания Суда, … имеют право … на получение суммы, соответствующей сумме подъемного пособия, предусмотренной для старших должностных лиц Секретариата Организации Объединенных Наций». Under paragraph 1 (a) (ii) of the ICJ travel and subsistence regulations, it is specified that “the President of the Court and any other member of the Court who takes up residence at the seat of the Court shall be entitled to an amount corresponding to the installation grant provisions applicable to senior officials of the Secretariat of the United Nations”.
Управление по правовым вопросам подтвердило, что согласно положениям резолюции 53/214 Генеральной Ассамблеи судьи после переезда в место пребывания соответствующего трибунала, как представляется, приобретают право на получение подъемного пособия в размере, предусмотренном для старших должностных лиц Секретариата Организации Объединенных Наций, работающих в этом же месте службы. The Office of Legal Affairs confirmed that the provisions of General Assembly resolution 53/214 appear to confer upon the judges, upon their taking up residence at the pertinent Tribunal, an entitlement to be paid an installation grant at the level which is currently applicable to senior officials of the Secretariat of the United Nations, serving at that same duty station.
Точно так же в пункте 1 (b) Положений о путевых расходах и суточных судей МТБЮ и судей МУТР предусматривается, что «судьи Международного трибунала, которые должны проживать в месте пребывания Трибунала и переезжают в место пребывания Трибунала, имеют право … на получение суммы, соответствующей сумме подъемного пособия, предусмотренной для старших должностных лиц Секретариата Организации Объединенных Наций». Likewise, paragraph 1 (b) of the travel and subsistence regulations of the judges of ICTY and the judges of ICTR provides that “the judges of the International Tribunal who shall reside at the seat of the Tribunal and who take up residence at the seat of the Tribunal, shall be entitled to an amount corresponding to the installation grant provisions applicable to senior officials of the Secretariat of the United Nations”.
Как отмечалось в пункте 54 выше, для решения вопроса о предоставлении судьям прав на получение определенных пособий и надбавок, которые могут основываться на классификации мест службы по трудности условий, Генеральный секретарь был вынужден обратиться с просьбой представить ему разъяснения в отношении выплаты подъемного пособия судьям МУТР, как это предусмотрено статьей III Положений о путевых расходах и суточных судей МТБЮ и судей МУТР. As noted in paragraph 54 above, the issue of the application of certain entitlements which may arise based on the hardship classification of duty stations required the Secretary-General to seek guidance concerning the payment of installation grant to the judges of ICTR as provided for under article III of the travel and subsistence regulations of the judges of ICTY and the judges of ICTR.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!