Примеры употребления "подчиняя" в русском

<>
Переводы: все37 subordinate26 subdue7 другие переводы4
Совсем недавно они совершали свои преступления безнаказанно, дубинкой подчиняя себе юридическую систему своих стран. Recently they could commit their crimes with impunity, bludgeoning their nation's judicial system into submission.
В итоге, большая часть вошла в такт, подчиняя все больше и больше метрономов, пока вся группа не стала 100% синхронизированной. Eventually, a majority emerged, forcing more to fall in line until the group became 100% synchronized.
Я верю, что будущее за теми, кто, подчиняя себя самодисциплине и действуя в рамках изложенных восьми руководящих принципов, сам предпринимает усилия к тому, чтобы его приблизить. Within the framework of my eight guidelines, I believe that the future will largely belong to those who, through self-discipline, make the effort to achieve it.
Мы отмечаем также, что это производство не является конкурентоспособным и лишено тех возможностей на рынке сбыта, которые имеются у товаров из развитых стран, поскольку последние чрезмерно субсидируются, что искажает концепцию торговли сельскохозяйственной продукцией, подчиняя ее странным идеям, таким как многофункциональность сельского хозяйства, и поскольку пускаются в оборот такие чуждые международной торговле концепции, как учет условий труда или природоохранных требований. We also note that this production is not competitive with, nor does it have the same selling opportunities as, the production of developed countries, since the latter have excessive subsidies that distort the concept of agricultural production with strange ideas, such as multifunctionality of agriculture, or because concepts that are alien to international trade are introduced, such as labour conditions or environmental matters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!