Примеры употребления "подчеркнутое" в русском

<>
Подчеркнутое внимание левых к закону и порядку, особенно после террористических актов 11 сентября, вносит еще больше неясности в итак непростые идеологические вопросы. The Left's emphasis on law and order, particularly since the September 11th terrorist attacks, muddies the ideological waters even more.
Учитывая экспертный потенциал ОГО и подчеркнутое в Стратегии большое значение функции КРОК, связанной с выявлением и распространением передовой практики, в ходе КРОК 7 некоторые Стороны предложили предоставить гражданскому обществу возможность обмениваться информацией о передовой практике в этой области. Given the expertise of CSOs and the strong emphasis in The Strategy on the CRIC's function to collect and disseminate best practices, some Parties at CRIC 7 proposed that civil society be given the opportunity to share information on best practices in this context.
Полагая, что подчеркнутое уважение прав человека и соблюдение принципа верховенства права усилит законность антитеррористических мер, Швейцария приветствует принятие резолюций 1730 (2006) и 1735 (2006) Совета Безопасности, нацеленных на установление более справедливых процедур внесения в санкционные списки и исключения из них для комитетов по санкциям Организации Объединенных Наций, и особо приветствует создание контактного центра для приема просьб об исключении из перечня. Believing that increased respect for human rights and the rule of law would enhance the legitimacy of anti-terrorist measures, Switzerland welcomed the adoption of Security Council resolutions 1730 (2006) and 1735 (2006) which sought to establish fairer procedures for listing and de-listing by United Nations sanctions committees, and particularly welcomed the creation of a focal point to receive de-listing requests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!