Примеры употребления "подушкой" в русском

<>
Выдернуть штепсель, придушить подушкой, что угодно. Pull the plug, put a pillow over your head, whatever.
Эксперт от КСАОД уточнил, что его предложение изначально касалось сидений с дополнительной подушкой классов II и III. The expert from CLEPA clarified that his proposal was initially addressed to booster cushion seat users of class II and III.
Я тебя ударю по лицу подушкой. I'll hit you in the face with a pillow.
Если говорить об американской экономике, с её тонкой как бритва подушкой сбережений, всё это очень далеко от правды. For a US economy that has a razor-thin cushion of saving, nothing could be further from the truth.
Что если наша подозреваемая задушила мальчонку подушкой? What if our suspect smothered the kid with a pillow?
Настоящее убийство произошло часа за три до этого, когда её задушили подушкой, до того, как первый убийца уложил её в постель, чтобы выглядело, будто она спит, этим открывая путь второму убийце, Дому. The real murder was the one that happened some three hours before, when she was suffocated with a cushion, before being put to bed by the first killer to make it look like she was asleep, thus paving the way for the second killer, Dom.
Дженни, я спрятала бутылку "Адвоката" у тебя под подушкой. Jenny, I've stashed a bottle of Advocaat under your pillow.
Однако, несмотря на то, что сравнения с "великой депрессией" являются оправданными, урок из того кризиса, а также из "Нового курса" заключается в том, что эффективные программы могут стать лучшей "подушкой" для смягчения спада и могут привести к стабилизации. But, while references to the Great Depression are justified, the lesson of that crisis, and of the New Deal, is that effective programs can at best cushion the fall and bring about stabilization.
Я всегда держу ключ при себе, даже когда сплю, он под подушкой. I keep the key on me at all times, even sleep with it under my pillow.
К плоскости, проходящей параллельно поверхности подушки сиденья на испытательном стенде, прилагается дополнительное усилие в 135 ± 15 Н в направлении зоны соединения спинки и подушки сиденья для преодоления силы трения между детской удерживающей системой ISOFIX и подушкой сиденья посредством содействия срабатыванию самонатягивающегося механизма фиксации. Apply an additional force of 135 ± 15 N in a plane parallel to the test bench seat cushion surface in the direction of the seat bight to overcome frictional forces between the ISOFIX child restraint system and the seat cushion, assisting the self-tensioning effects of the latch mechanism.
В любом случае, какой неженка не спал бы с пистолетом под подушкой? What kind of sissy wouldn't sleep with a gun under his pillow, anyway?
Чаще всего отношения погибают самостоятельно, но иногда необходимо их слегка придушить подушкой. Most relationships eventually die on their own, but sometimes they just need a little pillow over the face.
Чарльзтаун спит в один глаз и держит нож под подушкой этой ночью. Charles Town is sleeping with one eye open and a knife under its pillow tonight.
Она пробралась в мой дом прошлой ночью я сплю с ломом под подушкой. She sneaks in my house past midnight, I'm sleeping with a crowbar under my pillow.
Она всегда в одной позе лежала, на спине, с подушкой под бедрами и широко разведенными ногами. She was always on her back with a pillow under her hips and her legs spread.
Просто закрой глаза и представь, что ты дома, в своей постели с мягким матрасом и чудесной пуховой подушкой. Just shut your eyes and imagine you're back in your own bed with a soft mattress and a lovely feather pillow.
Я стоял с подушкой над её головой, но, я не могу, я не могу, чтобы она страдала, не заслужила она умирать так. I was standing with a pillow over her head, but I can not, I can not make it suffer, She did not deserve to die like that.
Что ж, сегодня он спит спокойно с пачкой таких писем, лежащих под его подушкой. Они написаны незнакомцами, которые оказались в нужный момент рядом. Well, tonight he sleeps safely with a stack of letters just like this one tucked beneath his pillow, scripted by strangers who were there for him when.
Я утопаю в декоративных подушках. I'm drowning in pillow shams.
Пукающая подушка, фокусы, фальшивая блевотина. Whoopee cushions, magic tricks, fake vomit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!