Примеры употребления "подумывать" в русском

<>
Переводы: все75 think65 другие переводы10
Я уже начинаю подумывать, что она вовсе не сделает миру одолжение. I'm beginning to wonder if maybe she's not doing the world a favor.
И я начинаю подумывать, чтобы продать его и переехать в место поуютнее. It's a lot of work keeping a household together.
На этом этапе люди могут и не сделать покупку, но начнут подумывать об этом. At this stage, people may not necessarily make a purchase, but they may start to.
Сегодня ЮАР начинает подумывать об отставке Тхабо Мбеки, своего второго президента после окончания эры апартеида. South Africa is now beginning to contemplate the retirement of Thabo Mbeki, its second president since the end of the apartheid era.
Я начал подумывать, что она бы могла кончить в такой же дыре в Виллидж, что моя соседка - это она. My starting to fancy she'd ended up in this fire-trap in the Village, that my neighbor was her.
Многие мастера в нижнем звене управления начали подумывать, что для участия рядовых работников в управлении места уже не осталось. A few foremen within the organization began feeling that there was no longer a place for lower-level contributions to management-type participation.
Фондовые биржи развивающихся стран все больше и больше будут вынуждены подумывать о региональной или глобальной интеграции или объединении, чтобы не остаться исключительно внутренними по своей сути. Stock exchanges in emerging markets will increasingly be forced to contemplate regional or global integration or alliances, lest they remain solely domestic in nature.
Хотя более агрессивные трейдеры могут подумывать о коротких продажах пары AUDUSD после закрытия ниже .9200 сегодня, более консервативные трейдеры дожидаются прорыва ниже 200-дневного скользящего среднего и 38.2% поддержки Фибоначчи на уровне .9180. While more aggressive traders may consider shorting AUDUSD on a close below .9200 today, more conservative traders are waiting for a break below the 200-day MA and 38.2% Fibonacci support at .9180.
Одним из компонентов ГЯЭП является почин на тот счет, чтобы предложить надежные и всеобъемлющие ядерно-топливные услуги в качестве альтернативы тем странам, которые в противном случае могли бы подумывать о развитии своих собственных объектов по обогащению и переработке вне зависимости от наличия уже весьма надежного и устойчивого рынка поставок ядерного топлива. A component of GNEP is a proposal to offer reliable and comprehensive nuclear fuel services as an alternative for countries that might otherwise consider developing enrichment or reprocessing facilities, notwithstanding the already great reliability and robustness of the nuclear fuel-supply market.
Не отвлекая внимания от ключевых проблем своей повестка дня, Конференция по разоружению могла бы начать подумывать о том, какого рода международное соглашение можно было бы сформулировать, как только в 2005 году выйдет на завершающую стадию Программа действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и борьбе с ней. Without diverting attention from the core issues of its agenda, the Conference on Disarmament could start pondering what kind of international agreement could be formulated once the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons reaches its final stage in 2005.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!