Примеры употребления "подумайте" в русском

<>
Переводы: все2185 think2131 другие переводы54
Подумайте о жутковатом уроке истории. Consider a chilling lesson from history.
Просто подумайте немного об этом. Just suck on it for a while.
Так что подумайте вот о чём. So consider this.
Просто подумайте, что она тут, с вами. Hold her now with you.
Подумайте о борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. Consider the battle against AIDS, TB, and malaria.
Подумайте о том, чтобы отправить кого-нибудь в Нэшвилль. Consider sending somebody to Nashville.
Подумайте, какой цели вы хотите достичь с помощью рекламы. Understand what you want to get out of your ad.
Подумайте над тем, не стоит ли обратиться к партнеру Майкрософт. Consider hiring a Microsoft partner.
Подумайте о том, чтобы показывать рекламу в особенно важные часы. Consider running ads at strategic times.
Не подумайте, что хвастаюсь, но у меня было нечто подобное. Not to toot my own horn, but I got kind of close once.
Подумайте, что означало бы падение доллара относительно юаня для китайцев. Consider what a decline of the dollar relative to the yuan would mean for the Chinese.
Подумайте, как лучше всего связать каждую карточку галереи с целевой страницей. Decide how to best associate each carousel card with a landing page.
Этот процесс необратим, поэтому хорошо подумайте, прежде чем удалять выбранный аккаунт. This process cannot be undone, so be sure you want to actually delete the account.
Подумайте о различных последствиях изменения процентных ставок для должников и кредиторов. However, monetary policy is a much more awkward, indirect and imprecise way of choosing winners and losers than fiscal policy.
Подумайте об этом, правда, музыканты, к сожалению, не всегда так считают. Now, how would you walk - because you know, my profession, the music profession doesn't see it that way.
Подумайте о том, как лучше представиться, когда кто-то с вами свяжется. Consider how you’ll introduce yourself when someone reaches out.
c. Серьезно подумайте о выходе основной частью или всей сделкой когда VIX достигнет 20. 3. Seriously consider taking out the principle or the whole trade once spot VIX hits 20.
Имея в голове эту информацию, подумайте, каким путем вы хотите пойти — «изменений» или «отпускания». With this information available to you ahead of time, consider which route you want to go.
Если компьютер работает медленно, подумайте, действительно ли нужно держать открытыми все программы и окна. If you find your PC slowing down, ask yourself if you really need to keep all your programs and windows open at once.
Подумайте над тем, чтобы перенести общедоступные папки, которые интенсивно используются, в выделенный почтовый ящик. Consider moving heavily-used public folders to a dedicated public folder mailbox.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!