Примеры употребления "подтвержденный" в русском

<>
number_1 Подтвержденный восходящий тренд number_1 Confirmed uptrend
number_1 Подтвержденный нисходящий тренд number_1 Confirmed downtrend
Дважды щелкните подтвержденный заказ на покупку с определением предоплаты. Double-click a confirmed purchase order that has a prepayment definition.
Можно изменить подтвержденный аккредитив только после того, как у него будет статус Открыт. You can modify a confirmed letter of credit only when the letter of credit is in the Open status.
Помните, что для использования двухфакторной аутентификации у вашего аккаунта Instagram должен быть подтвержденный номер телефона. Keep in mind that you must have a confirmed telephone number for your Instagram account to use two-factor authentication.
В то же время подтвержденный прорыв ниже 20-дневного MA изменит ближайший прогноз опять на нейтральный. Meanwhile, a confirmed break below the 20-day MA would shift the near-term outlook back to neutral.
Каждый раз, когда заказ на покупку отправляется поставщику и помечается как подтвержденный, в форме создается запись. Every time the purchase order is sent to the vendor and marked as confirmed, an entry is created in the form.
На данном этапе только подтвержденный прорыв выше уровня $1318 изменит краткосрочную тенденцию желтого металла опять на повышение. At this point, only a confirmed break above $1318 would shift the near-term bias back to the topside for the yellow metal.
Если вы успешно включили SMS с кодами для моб. телефона, ваш подтвержденный номер телефона появится в разделе Текстовое сообщение (SMS). If you successfully turned on text message codes for your mobile phone, it will appear with the phone number you confirmed in the Text Message (SMS) section.
На странице списка Все заказы на покупку дважды щелкните подтвержденный заказ на покупку в списке или подтвердите заказ на покупку. On the All purchase orders list page, double-click a confirmed purchase order in the list or confirm a purchase order.
Важно отметить, что это не твердое правило. Для того чтобы уровни расширения сработали, необходим подтвержденный тренд, а это не всегда так. However, it is important to note that this is not a fixed rule; for extension levels to work, they must be in a confirmed trend and this does not happen every time.
Хотя уровни расширения работают как самореализующееся пророчество для определения целевого уровня прибыли, это не твердое правило, в этом случае необходим подтвержденный тренд. Though extension levels work as self-fulfilling prophecies for profit targets, it is not a fixed rule and there must be a confirmed trend.
При этом подтвержденный прорыв выше линии шеи на уровне .7815 может подготовить почву для возможного роста к .8000, ключевому предыдущему уровню сопротивления и цели рассчитанного движения перевернутой модели «голова и плечи». That said, a confirmed break above the neckline at .7815 could pave the road for an eventual rally toward .8000, a key previous resistance level and the measured move projection of the inverted Head-and-Shoulder pattern.
С другой стороны, подтвержденный прорыв ниже этого ключевого уровня поддержки будет означать, что «характер» рынка изменился, и открыт путь для более значительного отката к предыдущим минимумам на отметке 1.0975 или далее - 1.0920. On the other hand, a confirmed break below this key support level would suggest that the “character” of the market has changed and would open the door for a deeper pullback toward the previous lows at 1.0975 or 1.0920 next.
Подобная ситуация вносит особые перекосы в торговые операции тех стран, где коммерческие банки не уполномочены национальными банками обслуживать сделки с предоплатой (например, Туркменистан), в связи с чем наиболее надежным инструментом для западных экспортеров оказывается подтвержденный аккредитив. This situation particularly distorts the trade of those countries where commercial banks are not authorized by the National Banks to service deals involving prepayment (e.g. Turkmenistan), confirmed letters of credit then being the safest instrument for western exporters.
В соответствии с этим мнением bona fide связь в виде гражданства не может полностью подменять принцип преобладающего или эффективного гражданства, изложенный в статье 5 Гаагской конвенции 1930 года и подтвержденный последующей судебной практикой, в том числе решением по делу Ноттебома. According to this view, the bona fide link of nationality could not totally supplant the principle of dominant or effective nationality as set forth in article 5 of the 1930 Hague Convention and confirmed by subsequent jurisprudence, including the Nottebohm judgment.
o) полностью осознает, что подтверждения исполнения, удаления или изменения ордеров по Инструкциям, а также ежедневные отчеты по торговому счету, могут содержать те или иные ошибки, возникающие по техническим причинам, и что подтвержденный ордер может быть изменен Компанией в ситуациях, предусмотренных «Регламентом»; o. Fully acknowledges that the confirmation of the execution, deletion or change of an order from the Instructions (and also the daily report on the trading account) can contain mistakes as a result of technical glitches, therefore a confirmed order may be changed by the Company in situations as outlined in the "Regulations";
Критерием, определяющим применение правового режима оккупации, является не отсутствие эффективного контроля над территорией со стороны оккупирующей державы, а способность осуществления ею такой власти, принцип, подтвержденный Военным трибуналом Соединенных Штатов в документе “In re List and others” (дело о заложниках) 1948 года. The test for application of the legal regime of occupation is not whether the occupying Power fails to exercise effective control over the territory, but whether it has the ability to exercise such power, a principle confirmed by the United States Military Tribunal in In re List and others (The Hostages Case) of 1948.
Кстати, твой парикмахер подтвердил приём. Your hairstylist confirmed your appointment.
Лондонская олимпиада подтвердила данную тенденцию. The London games confirmed this trend.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!