Примеры употребления "подтверждения правильности данных" в русском

<>
Вынося на обсуждение предложения Сети по вопросам людских ресурсов, ее представитель отметила, что, несмотря на отдельные возникшие трудности, в ходе нынешнего пересмотра была проанализирована более полная база данных по требованиям о предоставлении субсидии на образование благодаря использованию реализованной на базе веб системы сбора данных, которая была предоставлена в распоряжение всех организаций для целей подтверждения правильности данных и их загрузки. When introducing its proposals, the representative of the HR Network pointed out that, despite some difficulties encountered, a more complete database of education grant claims had been analysed during the current review as a result of the use of a web-based data-collection system that had been made available to all organizations for validation and uploading of data.
Кроме того, в Aperture будут установлены механизмы отслеживания правильности данных, и страновым отделениям будет предложено принять меры по исправлению ошибок, включая подтверждение наличных товарных материальных запасов и представление результатов для проведения их анализа. Furthermore, the tracking controls in Aperture would be implemented, and country offices would be requested to take corrective action, including the requirement to certify the physical inventory, and to submit the results for review.
После подтверждения правильности выполнения синхронизации повторно подключите проигрыватель и продолжите синхронизацию коллекции. Once you confirm that syncing is working correctly, reconnect your player and continue to sync your collection.
В этой связи необходимо четко определиться в отношении прав собственности на данные и их правового статуса, а также решить вопрос об ответственности за ведение и подтверждение правильности данных. In such situations, the ownership and legal status of the data- as well as the issue of who is responsible for the maintenance and validity of the data- must be clearly defined.
В целях подтверждения правильности результатов испытания после его завершения проводится регрессионный анализ исходных и фактических значений частоты вращения, крутящего момента и мощности. In order to validate the test run, a regression analysis between reference and actual speed, torque and power values shall be conducted upon completion of the test.
Форма и вопросник для представления информации, систематизации и проверки правильности данных Format and questionnaire for reporting collation and validation of data
В целях подтверждения правильности результатов испытания после его завершения проводится регрессионный анализ исходных и фактических значений числа оборотов, крутящего момента и мощности. In order to validate the test run, a regression analysis between reference and actual speed, torque and power values shall be conducted upon completion of the test.
ЕАОС заключила контракты с консультантами в целях оказания содействия этим странам в сборе данных (помощь в заполнении анкет) и обработке данных (подтверждение правильности данных, контроль качества данных). Consultants were contracted by EEA to help countries with data collection (assistance in the completion of the questionnaires) and data processing (data validation, quality control).
В целях подтверждения правильности результатов испытания после его завершения производится регрессионный анализ исходных и фактических значений числа оборотов, крутящего момента и мощности. In order to validate the test run, a regression analysis between reference and actual speed, torque and power values shall be conducted upon completion of the test.
В целях подтверждения правильности результатов испытания после его завершения производится регрессионный анализ исходных и фактических значений частоты вращения, крутящего момента и мощности. In order to validate the test run, a regression analysis between reference and actual speed, torque and power values shall be conducted upon completion of the test.
Помимо методов контроля, применяемых Управлением генерального плана капитального ремонта совместно с Секретариатом, им введен кодекс процедур, предусматривающих несколько уровней проверки и подтверждения правильности соответствующих действий для обеспечения контроля над расходами и соблюдения норм при предоставлении услуг. Apart from monitoring methods it shares with the Secretariat, the Office of the Capital Master Plan has put in place a code of procedures that provides for several levels of auditing and validation to ensure the monitoring of expenditure and the regularity of service.
4 марта 1999 года состоялось совещание ПРООН с Комиссией ревизоров с целью прояснения ее позиции и подтверждения правильности толкования Программой понятия «разумный период прогнозируемых финансовых потребностей». UNDP met with the Board of Auditors on 4 March 1999 to clarify its position and to confirm the Programme's interpretation of “reasonable period of foreseen cash requirements”.
Требуются дальнейшие исследования, особенно в отношении подтверждения правильности или более точной оценки программ имитации входа в атмосферу, на основе наблюдения реальных событий, связанных с возвращением в плотные слои атмосферы. Further research is necessary, especially with respect to the validation or better verification of the re-entry simulation programmes through the observation of real re-entry events.
Консультативный комитет рекомендует также просить Генерального секретаря нанять независимого эксперта, обладающего богатым техническим опытом в области переноса центров хранения и обработки данных, для подтверждения правильности плана осуществления проекта и вынесения рекомендаций группе его исполнителей. The Advisory Committee also recommended requesting the Secretary-General to enlist the services of an independent expert with substantial technical experience in the field of migration and relocation of data centres to validate the project implementation plan and to advise the implementation team.
Важно отметить, что даже если в сообщении о состоянии указано, что операция завершилась успешно, перед использованием таблицы следует просмотреть ее содержимое и структуру, чтобы убедиться в правильности всех данных. It is important to note that even if the status message indicates a successful operation, you should review the contents and structure of the table to ensure that everything looks correct before you start using the table.
Важно: Даже если в сообщении о состоянии указано, что операция завершилась успешно, перед использованием таблицы следует просмотреть ее содержимое и структуру, чтобы убедиться в правильности всех данных. Important: Even if the status message indicates a completely successful operation, you should review the contents and structure of the table to ensure that everything looks correct before you start using the table.
УСВН можно было бы предложить обеспечить гарантии адекватности процесса оценки в части определения правильности используемых данных, но не в том, что касается представления отчета о желательности результатов или их фактическом достижении. The OIOS may be called upon to provide assurance over the evaluation process such as determining whether the correct data was used but should not be asked to report on whether outcomes are desirable or have been achieved.
Выберите Дополнительные настройки безопасности и убедитесь в правильности и актуальности введенных данных безопасности. Select More security settings, and then make sure your security information is correct and up to date.
При отсутствии двойного счета и при условии правильности сообщений об инцидентах, включенных в набор данных, полученные ими цифры представляют минимальное количество погибших, потому что средства массовой информации сообщают не обо всех случаях гибели гражданских лиц. If there is no double counting, and if the incidents included in the data were reported correctly, their tally represents a minimum number, because media reports may not be comprehensive.
В мае 2001 года на RWTUEV Fahrzeug была возложена разработка цикла и протокола испытаний, а также координация программы подтверждения данных испытаний по заказу министерства по охране окружающей среды Нидерландов (VROM) и при поддержке федерального министерства транспорта, строительства и жилищного хозяйства Германии (BMVBW). Since May 2001, RWTUEV Fahrzeug got the responsibility for the cycle development work, the development of the test protocol and the coordination of the validation programme by order of the Netherlands Ministry of the Environment (VROM) and with support by the German Federal Ministry of Transport, Building and Housing (BMVBW).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!