Примеры употребления "подтверждений" в русском

<>
Ну, научных подтверждений этому нет. Well, there's no science to suggest.
Я просмотрела все, подтверждений этому нет. I've examined all the bodies and there's no physical evidence of that.
Как использовать текстовые сообщения (SMS) для подтверждений входа? How do I use text messages (SMS) for login approvals?
И она уже отчаялась найти больше подтверждений этой связи. And she's desperate to find more evidence for the link.
Однако надёжных эмпирических подтверждений этому на сегодня не существует. So far, there is no hard empirical evidence that that is the case.
Запрос набора кодов безопасности при первой настройке подтверждений входа. Request a set of security codes to use the first time you set up login approvals.
Десять подтверждений того, что мифы о мозге причиняют нам ущерб 10 Ways That Brain Myths Are Harming Us
На главном экране с кодами подтверждений найдите код для аккаунта Google. On the main screen, which contains the verification codes, locate the verification code for your Google Account.
Коды безопасности в SMS, используемые для подтверждений входа, состоят из шести цифр. Text message security codes used for login approvals are six digits long.
Эта идея не совсем безумна, но я просто не вижу для неё подтверждений. It’s not a completely crazy idea, but I just don’t see it.
Логично было бы предположить, что уходил он в открытое окно, но тому нет реальных подтверждений. Logic would suggest he left via the open window, but there was no physical evidence of that.
Хотя это, конечно же, возможно, будет целесообразно, чтобы трейдеры дождались больших подтверждений к концу года. While its certainly possible, it would be prudent for traders to wait for more evidence of a trough heading into the end of the year.
Примечание. Facebook не списывает с вас средства за отправку текстовых сообщений (SMS) для подтверждений входа. Note: Facebook does not charge you for using text messages (SMS) for login approvals.
Лишь наиболее совестливые потребители будут требовать подтверждений того, что приобретаемые ими рога произведены на лицензированных фермах. Only the most conscience-stricken consumer would ensure that horns they purchase are sourced from licensed breeders.
Выберите один из вариантов (подтверждений безопасности), доступных для отправки кода безопасности, после чего коснитесь или нажмите кнопку Далее. Select one of the options (proofs) available to send a security code, and then click or tap Next.
Так называемая “медицина на основе доказательств” влечет за собой иерархию практических подтверждений, которые оценивают медицинские исследования согласно их качеству. So-called “evidence-based medicine” entails a hierarchy of empirical proof that ranks medical studies according to their quality.
В наибольшей степени эта проблема проявлялась на серверах, содержащих службу HTTPS и обрабатывающих большое количество подтверждений TLS от клиентов. This most commonly affects servers that host an HTTPS service and handle a heavy load of TLS handshakes from clients.
Вы говорили об Анжелике так, будто она была уже при смерти, и в её доме нашлось множество тому подтверждений. You talked about Angelique as though she were already dying, plenty of evidence of which could be found at her house.
Однако появляется все больше подтверждений того, что хищение личных данных способствует совершению экономических преступлений как на национальном, так и на международном уровне. There is increasing evidence, however, that identity theft facilitates the commission of economic crime, both nationally and internationally.
Другими словами, Группа пришла к заключению о том, что значительные части претензии в отношении Новой Хиндии не доказаны с помощью достаточных подтверждений. In summary, the Panel found that significant components of the claim in respect of the New Hindiya project were not proven through the submission of sufficient evidence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!