Примеры употребления "подтверждении" в русском

<>
Сообщение с отображением уведомления о подтверждении Message showing message approval notification
• Ордер подтвержден - звук при подтверждении ордера. • Order confirmed - the sound when the order is confirmed.
Какие типы телефонов поддерживаются при двухэтапном подтверждении? What type of phone can be used with two-step verification?
В подтверждении этого позвольте мне привести несколько примеров подобной трансформации. And I want to illustrate that by telling a couple of stories about that transformation.
Такая конфигурация необходима для предотвращения перекрестных помех сети при подтверждении соединения. This configuration is necessary to prevent network heartbeat cross talk.
Подробнее о двухэтапном подтверждении можно узнать, ознакомившись с ответами на следующие вопросы: Learn more about two-step verification from the topics below:
Вы можете сосредоточиться на автоматическом подтверждении производных потребностей и более точной приоритизации заказов. You can focus on automatically firming derived requirements, and then prioritize orders more accurately.
Группа рекомендует Совету четко заявить об этом в любом подтверждении эмбарго на поставки оружия. The Team recommends that the Council make this clear in any reiteration of the arms embargo.
Генеральный секретарь Аннан еще раз (как будто мы нуждались в подтверждении) доказал никчемность своих слов. Secretary-General Annan has proven once again (as though we needed further evidence) that talk is cheap.
Однако ключевые моменты этого анализа не нуждаются в дополнительном подтверждении конкретными цифрами за текущий год. However, the core arguments here needed no additional data supplement from this year.
FBSDKAppInviteContent.previewImageURL, FBSDKGameRequestContent.to, FBSDKGameRequestContent.suggestions больше не используются во избежание предупреждений о подтверждении закрытых инструментов выбора. Deprecated FBSDKAppInviteContent.previewImageURL, FBSDKGameRequestContent.to, FBSDKGameRequestContent.suggestions to avoid non public selector validation warnings
его цель -не в подтверждении каких -либо новых прав, и он также не может применяться в Европейском Суде. it is not intended to confer any new rights, and it cannot be enforced in the European Court of Justice.
Судебную систему упрекают в медлительности и нередко в коррупции при рассмотрении споров и подтверждении документов и свидетельств о праве собственности. The judicial system is accused of delays and frequent corruption when arbitrating disputes and validating documents and ownership deeds.
Например, это можно сделать при автоматическом подтверждении спланированных заказов на покупку или создании заказов на покупку на основе заказов на продажу. For example, you might do this when you are automatically firming planned purchase orders or creating purchase orders that are based on sales orders.
Можно указать, следует ли выполнять поиск договоров покупки при создании строк заказа на покупку косвенным образом, например при подтверждении спланированных заказов. You can control whether to search for purchase agreements when purchase order lines are created indirectly, such as when planned orders are firmed.
В этом разделе содержится информация о конфигурации номенклатур и подтверждении конфигурации через заказы на производство, продажу, покупку, через предложения или потребности в номенклатуре. This section provides information about how to configure items and approve configurations through production, sales, purchase order, or quotation, or item requirement.
Удостоверение о подтверждении принадлежности средств, товаров, работ и услуг к гуманитарной помощи выдается на основании решения Комиссии и является действительным в течение одного года. Attestation as to whether the funds, goods, work and services are part of humanitarian aid depends on the commission's decision and remains valid for one year.
В рамках осуществления этой функции главная задача групп экспертов состоит в документальном подтверждении нарушений санкций и в представлении Совету Безопасности точных и своевременных технических докладов через комитеты по санкциям. In carrying out this function, expert groups'primary role is to document sanctions violations and to provide accurate and timely technical reports to the Security Council through the sanctions committees.
Это означает, что хранимые данные не могут изменяться или удаляться, а также что вся необходимая информация о подтверждении, сопроводительная информация и данные о прохождении трансакций должна храниться в архиве. This means that the stored data cannot be changed or deleted, and that all necessary approval information, envelope information and data for tracking a transaction must be stored in the Archive.
При двухэтапном подтверждении для доступа к учётной записи пользователь должен пройти несколько проверок. Как правило, он должен знать определённые сведения, например, пароль, и иметь доступ к устройствам, например, мобильному устройству. Two-step verification requires a person to use more than one form of verification to access an account, usually by "knowing something" such as a password and by "having something" such as a mobile device.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!