Примеры употребления "подсчитываются" в русском

<>
Переводы: все18 count11 другие переводы7
Они голосуют своими химическими голосами, голоса подсчитываются и каждый отвечает на голосование. They vote with these chemical votes, the vote gets counted, and then everybody responds to the vote.
" простое раздельное большинство голосов " означает более половины всех голосов членов-экспортеров, присутствующих и участвующих в голосовании, и более половины всех голосов членов-импортеров, присутствующих и участвующих в голосовании, которые подсчитываются раздельно. “Simple distributed majority vote” means a vote requiring more than half of the total votes of exporting members present and voting and more than half of the total votes of the importing members present and voting counted separately.
" простое раздельное большинство голосов " означает более половины всех голосов членов- [экспортеров] [производителей], присутствующих и участвующих в голосовании, и более половины всех голосов членов- [импортеров] [, не являющихся производителями,], присутствующих и участвующих в голосовании, которые подсчитываются раздельно. “Simple distributed majority vote” means a vote requiring more than half of the total votes of [exporting] [producing] members present and voting and more than half of the total votes of the [importing] [non-producing] members present and voting counted separately.
Подробнее о том, как подсчитывается количество подписчиков, можно узнать из этой статьи. Learn more about subscriber counts.
Так подсчитывается количество символов в каждой из трех ячеек, а затем значения суммируются (123). This counts the characters in each of the three cells and totals them (90).
В июле 2015 года мы обнаружили и устранили ошибку, из-за которой в некоторых профилях неправильно подсчитывалось количество подписчиков. In July 2015, we identified and fixed a bug causing incorrect follower counts to appear on some profiles.
9 Срок заполнения вакансии подсчитывается с даты назначения курирующего данное дело сотрудника до даты принятия решения об отборе кандидата главой департамента. 9 The duration for filling vacancies is counted from the date of assignment to a Programme Case Officer until the Department Head makes the selection decision.
Если для вопросов, назначаемых группе результатов, установлен флажок Несколько строк в форме Вопросы, каждая строка подсчитывается в итогах как отдельный вопрос. If the Several rows check box in the Questions form is selected for the questions that you assign to a result group, each row counts in the total as an independent question.
Его высказывание верно и сегодня, хотя в том, что касается измерения человеческого развития, я бы предложил слегка другую формулировку: «Не всё, что подсчитывается, подсчитывает всё». His dictum remains true today, though when it comes to measuring human development, I would suggest a slight revision: “Not everything that is counted counts for everything.”
В ходе наблюдения внимание было сосредоточено на ряде крайне важных факторов, таких, как использование отдельных кабин для голосования, тот факт, что голоса подсчитывались в отдельных центрах, а не на избирательных участках, и соблюдение процедур избежания двойного голосования. Observation focused on certain critical factors, such as the use of individual booths for voting, the fact that ballots were counted at separate centres rather than polling stations and the adherence to procedures to avoid double voting.
По словам старшего члена делегации США на переговорах по СНВ-1 Линтона Брукса (Linton Brooks), — тот договор был подписан президентом Джорджем Бушем-старшим в 1991 году — «будут подсчитываться настоящие, реально существующие боеголовки, так что измеряться будет реальный боеготовый потенциал». The new agreement “counts actual, physical warheads,” said Linton Brooks, chief U.S. negotiator for START I, signed by President George H.W. Bush in 1991. “So it measures the real deployed capability.”
Как подсчитываются платные отметки «Нравится» для моей Страницы? How are paid likes calculated for my Page?
Компоненты занятости в сфере услуг, которые подсчитываются в индексах деловой активности США (PMI) будут опубликованы на следующей неделе. Both of the Services PMI’s are scheduled to be released next week and the ISM New York is coming out on the same day as NFP, so their predictive powers would have to be passed on for this month, disappointing as that may be.
Я, например, недоволен тем, как подсчитываются "квоты" для МВФ, но я вынужден отметить, что принцип "чем больше денег, тем больше голосов" - идеально подходящая руководящая структура для кредитного учреждения. I, for one, am not happy with the way in which "quotas" to the IMF are calculated, but I have to admit that exchanging money for votes is a perfectly adequate governing structure for a lending institution.
Если вы выбрали Общий бюджет в качестве метода управления затратами в форме Параметры модуля "Управление и учет по проектам", на форме Управление затратами подсчитываются фактические и итоговые затраты проекты, что помогает определить расхождения между ними. If you selected Total budget as the cost control method in the Project management and accounting parameters form, the Cost control form calculates the actual costs and total costs of the project to help you detect any difference between the two.
Если вы выбрали Остаток бюджета в качестве метода управления затратами в форме Параметры модуля "Управление и учет по проектам", на форме Управление затратами подсчитываются затраты, которые не были разнесены как фактические или помечены как подтвержденные. If you selected Remaining budget as the cost control method in the Project management and accounting parameters form, the Cost control form calculates the costs that have not been posted as actual or marked as committed.
Расходы на уничтожение и конверсию оружия и создание систем проверки в рамках соглашений о контроле над вооружениями и разоружении часто подсчитываются как расходы на разоружение, а не как издержки и последствия, связанные с самими вооружениями. The cost of the destruction and conversion of weapons, and the verification systems put in place through arms control and disarmament agreements are often calculated as the cost of disarmament, rather than as a cost and consequence of armament itself.
Поскольку значения некоторых показателей в одной из ключевых областей управления основываются на выверке данных на уровне Управления людских ресурсов и департаментов/подразделений, а не подсчитываются непосредственно с помощью ИМИС, достоверность централизованно хранимых в ИМИС данных и любых сопоставлений показателей между различными департаментами/подразделениями ставится под сомнение. Since the values of some indicators in one key management area rely upon Office of Human Resources Management-department/office verification and are not directly obtained from IMIS, the credibility of centrally stored IMIS data becomes questionable, as are any comparisons of indicators achieved across departments/offices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!