Примеры употребления "подсчитан" в русском

<>
Большинство пойдёт домой в полной уверенности, что их голос подсчитан, потому что они верят, что избирательная система работает. And most people would go home and feel sure that their vote has been counted, because they trust that the election system works.
И после завершения выборов, вы можете проверить, как ваш голос был подсчитан сравнивая квитанцию с информацией на Интернет-сайте. And after the close of the election, you can check that your vote was counted by comparing your receipt to the vote on the website.
И так как он зашифрован, он может быть отправлен, сохранён и подсчитан централизованно и показан на Интернет сайте для всех, включая вас. And because it's encrypted, it can be submitted, stored and counted centrally and displayed on a website for anyone to see, including you.
Их ежемесячные отчеты подчеркнули, что есть еще «значительное недоиспользование трудовых ресурсов», что отражает не только уровень безработицы 6,1%, но и миллионы работников на неполной занятости ищущих постоянную работу и тех, кто официально не подсчитан в качестве безработных потому что они не активно ищут работу. Its monthly statements emphasize that there is still “a significant underutilization of labor resources,” reflecting not only the 6.1% unemployment rate, but also the millions of part-time employees seeking a full-time job and those who are not officially counted as unemployed because they are not actively looking for work.
Наш молочник подсчитал дату рождения Шарлотты? Our milkman counted Charlotte's birth date?
Мы собираемся учесть это и подсчитать. We're going to count those, and count them up.
«Не всё, что может быть подсчитано, важно. “Not everything that can be counted counts.
Они могут проверить, что голоса были подсчитаны правильно. They can check that all the votes were counted correctly.
Вы можете подсчитать количество записей любого типа, включая текстовые. You can count any kind of data, including text.
В этой статье описано, как подсчитать данные, возвращаемые запросом. This article explains how to count the data returned by a query.
Знаете, естественный вопрос художника на это - а кто их подсчитал? You know an artist's first response to this is, who counted it?
Если вам нужно подсчитать символы в ячейках, используйте функцию ДЛСТР. When you need to count the characters in cells, use the LEN function.
Формула подсчитает количество символов в ячейке А2. Их 24, включая пробелы. The formula counts of the characters in cell A1, 45, and that number includes all spaces.
Подсчитать количество элементов в поле (столбце значений) можно с помощью функции Число. You can count the number of items in a field (a column of values) by using the Count function.
Либо можно подсчитать номенклатуры в местонахождении склада, не создавая работу подсчета циклов. Alternatively, you can count items in a warehouse location without creating cycle counting work.
Например, с помощью функции Count можно подсчитать количество заказов, отправленных в определенную страну. For example, you could use Count to count the number of orders shipped to a particular country.
Если необходимо подсчитать логические значения, элементы текста или значения ошибок, используйте функцию СЧЁТЗ. If you want to count logical values, text, or error values, use the COUNTA function.
Первый элемент, ссылка на ячейку или диапазон, для которого требуется подсчитать количество чисел. The first item, cell reference, or range within which you want to count numbers.
Первые два часа, как правило, подсчитывают безопасные трудовые места, где голоса легко подсчитать. The first two hours are usually dominated by safe Labour seats where the vote is easy to count.
Например, вы можете подсчитать общее число сделок или число сделок в отдельном городе. For example, you can count the number of sales transactions, or the number of transactions in a single city.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!