Примеры употребления "подсобного" в русском

<>
Переводы: все11 subsidiary4 другие переводы7
Я переоделся в подсобного рабочего. I'm a shape shifter.
Экономически активное население Вануату подразделяется на три крупные категории: лица, занятые на оплачиваемой работе; лица, занятые неоплачиваемым трудом, и лица, занимающиеся ведением подсобного хозяйства. Vanuatu's economically active population is further broken down into three major categories: people who work in paid employment; people who work in non-paid employment, and people who work as subsistence farmers.
Обследование домашних хозяйств показало, что почти четвертая их часть (24 %) отметила наличие дохода от продажи продукции личного подсобного хозяйства (мяса, молока, овощей и фруктов). Household research has shown that nearly one quarter of the respondents (24 per cent) mentioned income from the sale of produce from their personal plots (meat, milk, vegetables and fruit).
В результате этого работники неформального сектора, крестьяне, живущие за счет подсобного хозяйства, и другие социально изолированные группы населения по-прежнему живут под угрозой хронической нищеты, голода и ухудшения состояния здоровья. As a result, informal sector workers, subsistence farmers and other socially excluded groups continue to live under the threat of chronic poverty and hunger, and poor health.
Таким образом, учитывая все виды доходов, в том числе от продажи и потребления продукции личного подсобного хозяйства (денежные средства и натуральное хозяйство) уровень малообеспеченности в сельской местности значительно корректируется в сторону уменьшения. Accordingly, taking into account all types of income, including from sales and from the use of produce grown on personal plots (cash and in-kind income), the level of poverty in rural areas is declining significantly.
При сравнении структуры среднедушевых совокупных доходов 1998 и 1990 гг. видно, что доля оплаты труда сократилась в 1,5 раза, а доля поступлений от личного подсобного хозяйства и доходов от других источников выросла соответственно в 2,6 раза и в 2 раза. A comparison of the structure of average per capita gross income in 1998 and 1990 shows that the proportion of receipts from earnings fell by a factor of 1.5, whereas the proportion of receipts from private ancillary holdings and other sources increased by factors of 2.6 and 2 respectively.
Не считая подсобного хозяйства, в неформальном секторе трудятся 29 процентов женщин, которые доминируют в сфере кустарного производства и мелкой лотковой торговли, в то время как мужчины преобладают в таких областях, как рыболовство, транспорт, содержание питейных заведений, а также в обрабатывающей промышленности, кооперативах и предприятиях розничной торговли. Excluding subsistence farming, 29 per cent of women work in the informal sector and are dominant in the handicraft and open air vendor businesses while men dominate in the fishing, transport, kava bars, manufacturing, co-operative and retail enterprises.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!