Примеры употребления "подслушала" в русском с переводом "overhear"

<>
Переводы: все23 overhear21 eavesdrop2
Однажды я подслушала ссору между твоей и моей матерью. I once overheard your mother and mine arguing.
Эмили вроде как подслушала, почему Лукас стучался в ту дверь. Well, Emily may have overheard why Lucas was banging on that door.
Ванесса сказала мне, что подслушала как ты собиралась настроить всех против Сирены. Vanessa told me she overheard how you were gonna turn everyone against Serena.
Думаю, вместо этого она подслушала, что на самом деле происходит в Джакаранде. Instead, I think she overheard exactly what was going on at the Jacaranda.
Когда я ходила на встречу к Уильяму, я случайно подслушала, как Айви предлагала ему деньги. Well, when I went to go see William, I ended up overhearing Ivy offering him money.
гибли коровы, Жаклин подслушала разговор отца со одним стариком, о том, что он собирается продать Жаклин старику за коров. So cows are dying, and cows are the most And Jaclyn overheard her father talking to an old man about how he was about to sell her for the cows.
Они сказали, что это тренировка, но когда я покидала базу, я подслушала как часовой сказал о побеге из блока 12, где жили X5. They said it was a drill, but as I left the base I overheard a sentry say it was an escape - from block 12 where X5 lived.
Я невзначай подслушал ваш разговор в баре. I couldn't help overhear your conversation at the bar.
Я подслушал - они праздновали раскрытие какого-то дела. I overheard them celebrating solving some case.
Я подслушал ваш разговор с подругой вчера вечером. I overheard you making plans with a friend last night.
Недавно я подслушал разговор, который резюмирует новое экономическое устройство. You know, I recently overheard a conversation that epitomizes these new economics.
Я подслушал его разговор с канцлером Клюзе, они назвали его имя. I overheard him and his Chancellor, Cluzet, discussing his name.
В то время как Дмитрий начинает убираться, вы можете подслушать разговор Майло с родителями. So as Dimitri starts tidying up, you can overhear a conversation that Milo's having with his parents.
Прошу прощения, Ваше Величество, но я случайно подслушал, что сегодня Аватар не составит нам компанию. Apologies, Your Majesty, but I couldn't help overhearing that the Avatar won't be joining us today.
Когда я попросил ван Пелт пойти и проверить шкатулку, вы подслушали и отправились туда первым. When I told Van Pelt to go and check out the jewelry box, you overheard and you went there first.
Я подслушал (-а) Бернадетт сказала Говарду она делала ему мясной рулет, и тебе не придется не спрашивать меня дважы. I overheard Bernadette tell Howard she was making him a meat loaf, and you don't have to not ask me twice.
Похоже, Джейн вспоминает не только чужие слова, но и подробности, которые она не могла подслушать, будучи в коме, вроде детей со спичками и взрыв в лодочном сарае. It seems Jane may be recovering memories that not only aren't hers but that involve specific things she couldn't possibly have overheard while in a coma, like kids and matches, exploding boathouses.
У меня есть показания члена клуба, в которых он признается, что повздорил с жертвой в день ее смерти, потому что, как он полагает, она воспользовалась информацией, подслушанный в клубе, для своей собственной выгоды. Now I have a sworn affidavit from a member at Raven's Den, who says that he confronted the victim the day before her death because he believed that she used information overheard in the club for her own financial gain.
Сцены "пузырятся", как вскипающий в кастрюлях бульон, в основном благодаря постоянному присутствию в кадре насилия: будь то не поддающиеся объяснению драки между обывателями, которые разыгрываются на втором плане, или обрывки разговоров, подслушанных героиней во время ее мытарств в залах ожидания и очередях. Scenes splutter and bubble like boiled-out pans of broth, thanks largely to the constant presence of violence in the frame – whether in unexplained brawls between townsfolk that play out in the middle distance, or the snatches of eavesdropped conversations that the woman overhears as she’s buffeted between waiting rooms and queues.
Как-то раз в ресторане суши я подслушал разговор двух женщин о брате одной из них, он был озадачен поиском спутницы. Женщина говорила: "У моего брата явные проблемы с поиском женщин, и он пробует скоростные свидания." Не уверен, слышали ли вы о таком? I was at a sushi restaurant a while back and I overheard two women talking about the brother of one woman, who was in the singles scene. And this woman says, "My brother is having trouble getting dates, so he's trying speed dating." I don't know if you know speed dating?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!