Примеры употребления "подростком" в русском с переводом "teenager"

<>
Подростком я влюбилась в каратиста. I had a huge crush on the karate kid when I was a teenager.
Она лечилась у ортодонта будучи подростком. She had active orthodontic treatment as a teenager.
Знаете, когда я был подростком, я творил. You know, when I was a teenager, I was a creator.
Я была скаутом, и подростком присматривала за детьми. I was a girl scout, and I was registered with a babysitting service as a teenager.
Когда я была подростком, я воровала из магазинов косметику. When I was a teenager, I used to shoplift - makeup.
Я был глубоко погружен в мир танца еще подростком. I'd been very ingrained in the dance world since I was a teenager.
Подростком, она верила, что продюсеры Голливуда найдут в ней талант. As a teenager, she dreamt of being discovered by a hollywood talent scout.
Я решила работать с этими детьми, когда сама была подростком. My own journey to work with these children started as a teenager.
Я впервые попала в неприятности когда сама подростком курила траву. The first thing I got into trouble with as a teenager was smoking weed.
Будучи подростком, я делала наброски, рисовала, и хотела стать художницей. As a teenager, I was sketching, drawing, and I wanted to be an artist.
Он был выдающимся учёным и передовиком в математике, даже ещё подростком. He was a brilliant scientist at the frontiers of mathematics, even as a teenager.
Я издавал журнал, когда был подростком, и подвергался преследованиям за это. I wrote a magazine, was prosecuted for it when I was a teenager.
Когда я была подростком, я бы все отдала, чтобы иметь прямые волосы. When I was a teenager, I would've given anything to have straight hair and I did.
Будучи еще подростком, я узнал, что целью войны был общественный и политический переворот. While still a teenager, I learned that the goal of war was social and political transformation.
Носить фляжку за Военным министром в Париже, пока не стал подростком, это помогает! Wearing a flask for the Minister of War in Paris until he became a teenager, it helps!
Да, как я сказал вначале, я получил мой первый компьютер, когда был подростком и жил в Аккре. Yes, like I said at the beginning, I got my first computer when I was a teenager, growing up in Accra.
Мартин была еще подростком, когда родила его в 1931 году во время своего брака с адвокатом Беном Хэгмэном. Martin was still a teenager when she had him in 1931 during her marriage to lawyer Ben Hagman.
Я получил свой первый компьютер, когда был ещё подростком и жил в Аккре, и это была реально крутая машина. I got my first computer when I was a teenager growing up in Accra, and it was a really cool device.
Будучи ещё подростком, он столкнулся с захватом его страны, и должен был что-то делать - он был главой этой страны. As a teenager, he faced the invasion of his country, and had to deal with it - he was the leader of the country.
Его поймали подростком, бросили в камеру, пока он был под действием наркотиков, его запугивали и допрашивали, пока его IQ 80 не сломался. He was rounded up as a teenager, thrown in a cell while he was still doped up on drugs, browbeaten and interrogated until his I Q of 80 was overcome.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!