Примеры употребления "подробных данных" в русском

<>
Переводы: все35 detailed data22 detail data4 другие переводы9
Политики не всегда имеют четкое представление о проблемах, существующих в сфере услуг, поскольку по этому вопросу не существует надежных и подробных данных национальных счетов. Policy makers may not be aware of problems in the service industries, since no reliable detailed national accounts data on this subject exist.
Поступающая от доноров и бенефициаров информация говорит о том, что нынешняя структура документации не способствует представлению подробных данных, в том числе и о достижениях. Based on feedback from donors and beneficiary countries, current reporting is not structured to present detailed information, including on accomplishments.
Перекрестная проверка, связанная с установлением маршрутов соответствующих полетов и конкретного характера грузов и с получением подробных данных о грузоотправителях и грузополучателях, продолжается и в настоящее время. The cross-verification of the movement of flights identified, the specific nature of their load and the particulars of consignor and consignee is ongoing.
Мероприятия ОЭСР: Сбор квартальных данных национальных счетов в соответствии с национальными определениями и классификациями, а также данных стандартизированных годовых национальных счетов на основе СНС и подробных данных годовых национальных счетов в разбивке по видам деятельности. Activities of OECD: Collects quarterly national accounts on countries'own definitions and classifications, and standardised annual national accounts on an SNA basis and detailed annual national accounts by activity.
Как отмечалось выше и в предыдущих докладах, Израиль еще не предоставил подробных данных о применении кассетных бомб, которые позволят определить точное местонахождение, количество и вид кассетных боеприпасов, использовавшихся во время конфликта, состоявшегося во втором квартале 2006 года. As noted above, as well as in previous reports, Israel has yet to provide detailed firing data that would give the exact location, quantity and type of cluster munitions utilized during the conflict in the second quarter of 2006.
с получением более подробных данных об испытаниях Договаривающиеся стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о введении в рамках гтп верхних пределов усилия, прилагаемого к органу тормозного управления, либо в противном случае об указании такого предела в своем соответствующем национальном законодательстве; и As more test data becomes available, Contracting Parties may wish to consider setting an upper limit to the brake control actuation force in the gtr, or alternately, specifying such a limit in their respective national legislation, and
Представление подробных данных о потребностях в процессе разработки корпоративной централизованной базы данных, состоящей из информационных блоков по конкретным разделам, и разработка, внедрение и распространение шаблонов отчетности через веб-портал, позволяющий представлять сводные отчетные данные о важнейших для миссий прикладных программах. Requirements specifications with the development of a corporate data warehouse made up of subject-specific data cubes and the design, implementation and distribution of reporting templates through a web portal to enable consolidated reporting on mission critical applications.
В нем содержится обзор текущего положения в Сомали с приведением подробных данных о гуманитарной помощи и помощи в целях восстановления, оказанной Организацией Объединенных Наций и ее партнерами за последний год, и привлекается внимание к приоритетным направлениям деятельности по оказанию помощи с учетом вероятного развития событий. It is a review of the current situation in Somalia, detailing humanitarian and rehabilitation assistance provided by the United Nations and its partners over the past year, and draws attention to priority areas of assistance according to likely developments.
В связи с этим Генеральный секретарь должен на регулярной основе готовить доклады о ходе осуществления мер, касающихся усиления безопасности и охраны помещений Организации Объединенных Наций, с указанием последних и подробных данных о смете расходов, а также данных об исполнении мер, утвержденных Генеральной Ассамблеей на основе доклада Генерального секретаря. In this connection, the Secretary-General should, on a regular basis, prepare progress reports on the implementation of measures related to strengthening the security and safety of United Nations premises, which should contain updated detailed cost estimates, as well as performance data relating to the measures approved by the General Assembly on the basis of the report of the Secretary-General.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!