Примеры употребления "подробными сведениями" в русском

<>
Архивариус создаст отчет с подробными сведениями о каждом выбранном объекте, а затем откроет отчет в режиме просмотра перед печатью. The Database Documenter creates a report that contains detailed data for each selected object, and then opens the report in Print Preview.
Подробные сведения об аккредитиве подтверждаются только в том случае, если общая сумма строки равна Сумма аккредитива / импортного инкассо и не превышает доступную сумму для определенного типа кредита. The letter of credit details are confirmed only if the line amounts total equals the LC / IC Amount and it does not exceed the amount available for the particular facility type.
Оно также обязано сообщать в ирландскую полицию подробные сведения о любых обстоятельствах, каким-либо способом влияющих на точность ранее представленных данных, в течение семи дней после соответствующего происшествия. He or she is also required to furnish to the Garda Síochána particulars of any circumstances affecting in any manner the accuracy of particulars previously furnished, within seven days of the occurrence.
Посмотрите подробные сведения об источниках, нажав на источник трафика для конкретного видео. Deep dive on sources: For some videos, you can click traffic sources listed in the report to get detailed data.
Документы МАГАТЭ включают сочетание документов, принятых на высоком уровне, и документов, содержащих подробные сведения, большинство которых касается главным образом наземных видов использования ядерной энергии, в частности ядерных энергетических установок. The IAEA documents contain a mixture of high-level and detailed documents, the majority of which are focused on terrestrial applications, in particular nuclear power plants.
Компетентные органы в течение одной недели начиная с даты выдачи разрешения или отмены разрешения использовать книжки МДП направляют подробные сведения о каждом лице Исполнительному совету МДП в соответствии с образцом прилагаемого разрешения (ТБР). The competent authorities shall transmit within one week from the date of authorization or withdrawal of authorization to use TIR Carnets, the particulars of each person to the TIR Executive Board in conformity with the specimen authorization attached (MAF).
В опубликованной в 2012 году статье Фойхтлэндера и Фота (Voigtlander and Voth) приведены более подробные сведения о преследованиях евреев в средневековой Германии. Voigtländer and Voth (2012) uses more detailed data for Jewish persecutions in medieval Germany.
В дополнение он был бы признателен получить более подробные сведения по закону об образовании и закону о языках и особенно побольше узнать в отношении образования, предлагаемого лицам, принадлежащим к меньшинствам. In addition, he would be pleased to receive details of the law on education and the law on languages and in particular to learn more about the education offered to persons belonging to minorities.
списка лиц, получивших разрешение на пользование режимом МДП (в течении одной недели с даты выдачи или изъятия разрешения использовать книжки МДП, подробные сведения о каждом указанном лице должны быть переданы в ИСМДП в соответствии с типовым бланком разрешения (ТБР), предусмотренного Конвенцией). a list of persons authorized to participate under the TIR procedure (within one week from the date of authorization or withdrawal of authorization to use TIR Carnets, the particulars of each person should be transmitted to the TIRExB in conformity with the specimen authorization (MAF) provided in the Convention).
Когда несколько источников финансирования используются для покрытия затрат на проекты, которые связаны с одним контрактом по проекту, необходимо указать подробные сведения: какие источники финансирования используются для оплаты конкретных транзакций, какой процент общих затрат несет тот или иной источник средств, какие аспекты проекта профинансированы в первую очередь. When multiple funding sources bear the costs for projects that are associated with a single project contract, it is necessary to define details such as which source is responsible for which kinds of transactions, what percentage of the overall costs a particular funder is responsible for, and which aspects of a project are funded first from the available funds.
В соответствии со статьей 4 части II приложения 9 к Конвенции МДП компетентные органы в течение одной недели начиная с даты выдачи разрешения или отмены разрешения использовать книжки МДП направляют подробные сведения о каждом лице Исполнительному совету МДП в соответствии с образцом типового бланка выдачи разрешения (ТБР). In accordance with Annex 9, Part II, article 4 of the TIR Convention, the competent authorities shall transmit within one week from the date of authorization or withdrawal of authorization to use TIR Carnets, the particulars of each person to the TIR Executive Board in conformity with the Model Authorization Form (MAF).
Он просит дополнительную информацию, касающуюся случая, упомянутого в пункте 55, с которым связаны пять служащих индонезийской армии; в частности, он приветствовал бы подробные сведения о тех основаниях, по которым Канцелярия генерального прокурора сделала вывод о том, что предположения, на которых основано осуществление универсальной юрисдикции, не были доказаны. He asked for more information concerning the case mentioned in paragraph 55 involving five members of the Indonesian army; in particular, he would welcome details of the grounds on which the Attorney-General's Office had considered that the presumptions on which the exercise of universal jurisdiction was based had not been proven.
проводимый ГУКЭН анализ всех ввозимых химических веществ и образцов без указания их научного названия для определения их содержания, указания их научного названия и выяснения того, включены ли они в разряд взрывчатых материалов или нет, при условии, что научное название содержит все подробные сведения, указанные в международном кодексе опасных материалов, а именно: The analysis, by GOEIC, of all incoming chemical shipments and samples for which no scientific name is provided in order to identify their contents, indicate their scientific name and ascertain whether or not they are classified as explosive materials, provided that the scientific name shall include all the particulars indicated in the international hazardous material code, namely:
Работа с подробными сведениями строки бюджетного плана. Work with budget plan line details.
Ознакомьтесь с подробными сведениями о переходе между планами Office 365. Learn more about upgrading Office 365 plan.
С подробными сведениями о Национальной системе пособий на детей можно ознакомиться на вебсайте НСПД. Detailed information about the National Child Benefit can be found on the NCB Web site.
Если у вас несколько подписок, в столбце рядом с подробными сведениями перечислены все приобретенные подписки, включая пробные. If you have multiple subscriptions, you’ll see a column next to the detailed subscription information that lists the subscriptions that have been purchased, as well as any trial subscriptions.
В следующих разделах представлена информация о порядке создания, изменения и способах работы с подробными сведениями заказа на покупку. The following topics provide information about how to create, modify, and how to work with purchase order details.
В ответ на запрос Комитету была представлена таблица с более подробными сведениями о развертывании летательных аппаратов в этом периоде. Upon request, the Committee was provided with a table giving a more detailed explanation of aircraft deployment during the period.
Если вы согласитесь на эту процедуру, вы получите сообщение электронной почты с более подробными сведениями об условиях предоставления финансового кредита. And, if you agree to be contacted, you’ll get an email that includes more information about applying for credit approval.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!