Примеры употребления "подробный план" в русском

<>
Переводы: все48 detailed plan16 другие переводы32
Пятидневный учебный курс: подробный план Five-day training course: detailed outline
Скорее похоже на подробный план помещений банка. But what looks like a detailed drawing of a bank floor plan.
Здесь вы найдете подробный план тестирования, который мы разработали для вас. We've built a robust testing plan for you to follow here.
Вряд ли результатом нового саммита станет создание координированного пакета стимулирующих мер, или подробный план безупречной системы финансового регулирования. The new summit is unlikely to produce either a coordinated stimulus package or a detailed blueprint for a foolproof system of financial regulation.
Подробный план реорганизации (принятый во исполнение раздела 1502 Закона о министерстве внутренней безопасности 2002 года) был обнародован 25 ноября 2002 года. A detailed reorganization plan (pursuant to section 1502 of the Department of Homeland Security Act of 2002) was unveiled on November 25, 2002.
Кроме того, следует разработать подробный план осуществления проекта, а каждой организации, которая пожелает принять участие в экспериментальном исследовании, следует назначить руководителя группы. Furthermore, a detailed project plan should be developed, and each organization volunteering to participate in the pilot study should appoint a team leader.
После четырех часов совещаний, мэр и большинство совета согласились созвать внеочередное заседание, чтобы одобрить подробный план застройки на 200 единиц социального жилья. After conferring for the past four hours, the mayor and council majority here have agreed to meet in a special session tomorrow to approve a plan of 200 units of public housing at specific sites.
Управление предложит подробный план своей работы, основывающийся на оценках рисков, в отношении внутренней ревизии, инспекций и оценок, просьб Генеральной Ассамблеи и общего числа проводимых расследований. The Office will propose its detailed workplan based on risk assessments for internal audit, inspections and evaluations, General Assembly requests and investigation case loads.
Палестинский орган представил сводный бюджет на 2004 год, а также подробный План социально-экономической стабилизации на 2004-2005 годы, в которых изложены позитивные усилия, предпринятые Органом. The Palestinian Authority submitted an integrated budget for 2004 as well as a detailed socio-economic stabilization plan for 2004-2005, both of which illustrated positive efforts by the Authority.
В соответствии с процедурой, утвержденной Конференцией Сторон на ее втором совещании, в решении РК-2/2, Комитетом был подготовлен подробный план работы над документом для содействия принятию решения. A detailed workplan for the development of the decision guidance document was prepared by the Committee, in line with the process adopted by the Conference of the Parties at its second meeting, in decision RC-2/2.
Совет Безопасности ожидает, что АС и МОВР разработают подробный план миссии в тесной координации и при широком консенсусе с ПФИ и в соответствии с национальным планом обеспечения безопасности и стабилизации. The Security Council expects the AU and IGAD to work out a detailed mission plan in close coordination with and with the broad consensus of the TFIs and consistent with a national security and stabilization plan.
Страна-руководитель подготовит более подробный план действий и будет поддерживать контакт с другими государствами-членами на предмет включения в него дополнительных мероприятий, посвященных региональным аспектам развития промышленности, группирования и цепочек поставок. The lead country will prepare a more detailed action plan and liaise with other member States to incorporate additional activities on regional aspects of industrial development, clustering and supply chains.
Это, будем надеяться, предоставит подробный план развития крупномасштабных отраслей с интенсивным уровнем сделок, таких как оптовая и розничная торговля, внутренние перевозки и производственно-логистические цепочки, здравоохранение, отдых и ресторанно-гостиничный бизнес. It will, one hopes, provide a detailed blueprint for the development of large-scale transactions-intensive industries such as wholesale and retail trade, domestic transport and supply-chain logistics, health care, and leisure and hospitality.
Прежде всего Мирные соглашения в Гватемале — это масштабный документ, в который сведены 13 соглашений и свыше 300 отдельных обязательств и который представляет собой широкий и подробный план политической, экономической, социальной и культурной реформы. To begin with, the Guatemalan peace accords are ambitious. The 13 agreements and more than 300 specific commitments contained therein constitute a broad and detailed blueprint for political, economic, social and cultural change.
Сопредседатели подготовили подробный план работы и представили его на одобрение Группы на ее первом пленарном заседании, проходившем в Тулузе, Франция, 5 и 6 октября 2001 года в ходе пятьдесят второго Конгресса Международной астронавтической федерации. A detailed work plan was prepared by the co-chairs and submitted for approval by the Group at its first plenary meeting, held in Toulouse, France, on 5 and 6 October 2001, during the fifty-second International Astronautical Congress.
Они также подготовят более подробный план действий и будут поддерживать контакт с другими государствами-членами на предмет включения в этот план дополнительных мероприятий, посвященных региональным аспектам развития промышленности, территориально-производственных комплексов и цепочек поставок. They will also prepare a more detailed action plan and liaise with other member States to incorporate additional activities on regional aspects of industrial development, clustering and supply chains.
Совет подчеркнул необходимость диалога на основе Переходной федеральной хартии и вновь отметил, что, получив Национальный план обеспечения безопасности и стабилизации Сомали, а также подробный план миссии, Совет рассмотрит вопрос об ограниченном исключении из эмбарго на поставки оружия. The Council stressed the need for dialogue within the framework of the Transitional Federal Charter, and reiterated that upon receiving a national security and stabilization plan for Somalia as well as a detailed mission plan the Council would consider a limited exemption to the arms embargo.
Кроме того, как отмечалось выше, Генеральному секретарю следует разработать подробный план реализации проекта, в котором устанавливались бы разумные сроки завершения всех стадий проекта и в котором четко определялись бы ожидаемые конкретные результаты, другие результаты и все расходы на осуществление. In addition, as stated above, the Secretary-General should develop a detailed project plan that provides a reasonable time frame for completing all the phases of the project and that clearly identifies expected outputs, results and the full cost of implementation.
просит механизм наблюдения представить Комитету в течение 60 дней после принятия настоящей резолюции подробный план своей будущей работы, касающийся, в частности, но не только, санкций против УНИТА в отношении алмазов, нарушений запрета на поставки оружия и финансовых средств УНИТА; Requests the monitoring mechanism to provide the Committee within 60 days of the adoption of this resolution with a detailed action plan for its future work, in particular, but not exclusively, on sanctions on UNITA diamonds, violations of arms sanctions, and on UNITA finances;
Она рекомендовала опираться при разработке этого пособия на документ CLCS/24 и перечисленные в нем другие документы Комиссии и охватить в этом пособии все темы, указанные в таблице, озаглавленной «Пятидневный учебный курс: подробный план» и приводимой в приложении к документу CLCS/24. It recommended that the course manual should be based on document CLCS/24 and the documents of the Commission referred to therein, and that it should cover all topics specified in the table entitled “Five-day training course: detailed outline” contained in the annex to document CLCS/24.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!