Примеры употребления "подробные данные" в русском

<>
Переводы: все119 detail69 detailed data22 detail data4 другие переводы24
Прилагаемые документы содержат все подробные данные. You will learn the precise facts from the enclosed documents.
Мне нужны ваши подробные данные, чтобы вам могли начислять зарплату. I need your personal particulars in order to give you your salary.
Всемирный банк, например, не опубликовывал подробные данные по бедности с 2010 года. The World Bank, for example, has not published detailed poverty data since 2010.
ACT _ 205 БУ должно регистрировать данные счетчика пробега (требование 090) и подробные данные о скоростном режиме (требование 093). ACT _ 205 The VU shall record odometer data (requirement 090) and detailed speed data (requirement 093).
Чтобы просмотреть информацию по эффективности для отдельного канала или сайта, нажмите на поле рядом с ним и выберите Подробные данные. View performance metrics for a specific channel or site by clicking the box next to the channel and selecting Detailed view.
Для совершенствования наших знаний они применяют лучшие достижения физики, биологии и новейшее оборудование (например, спутники, позволяющие собирать подробные данные о различных системах Земли). They have deployed brilliant physics, biology, and instrumentation (such as satellites reading detailed features of the Earth's systems) in order to advance our understanding.
Он счел, что необходимы более подробные данные об испытаниях для разработки новых предельных значений звука для нового метода измерения в рамках испытания на зашумленность. He was of the opinion that more test data were necessary in order to elaborate new sound limit values for the new noise test measurement method.
Подробные данные по той или иной стране на дезагрегированном уровне, например в случае базы данных системы ТРЕЙНС, позволяют конкретно определить частотность использования НТБ и их охват. Detailed information collected for a country at a disaggregated level, as in the TRAINS database, allows straightforward measures of the frequency of occurrence of NTBs and their coverage.
Просьба представить более подробные данные о характере и масштабах насилия в отношении женщин в Швеции в соответствии с просьбой Комитета, выраженной в его заключительных замечаниях 2001 года. Please provide more data on the nature and scope of violence against women in Sweden, as requested by the Committee in its 2001 concluding comments.
Наша Комиссия получала подробные данные о том, что миллионы доведенных до нищеты людей каждый год умирают из-за отсутствия самых минимальных средств, которые позволили бы им выжить. Our Commission received detailed evidence that millions of impoverished people die each year because they lack the barest means to stay alive.
В пятом периодическом докладе Монголии будет содержаться информация об этих проектах, а также более подробные данные обследования об использовании времени и о положении сельских женщин в целом. Mongolia's fifth periodic report would contain information on those projects as well as more data from the time use survey and on the situation of rural women in general.
Одна частная компания www.lignacon.de продемонстрировала, что она способна объединить ряд баз, содержащих чрезвычайно подробные данные по деревообрабатывающей промышленности, с национальными и региональными статистическими данными и географической информацией. A private concern has illustrated the power of combining a series of highly detailed databases for the wood industry with national and regional statistics and geographic information.
Подробные данные о расходах в разбивке по проектам и/или странам или группам стран не указаны в финансовых ведомостях или связанных с ними документах, хотя и были предоставлены Комиссии. Detailed expenditure per project and/or country or group of countries was not disclosed in the financial statements or related documents, although it was provided to the Board.
Подкомиссия завершила предварительное рассмотрение представления и провела несколько встреч с делегацией Австралии, в ходе которых были представлены подробные данные и информация по каждому из девяти субрегионов, включенных в ее представление. The Subcommission completed its preliminary examination of the submission and held several meetings with the delegation of Australia, which made a detailed presentation of the data and information for each of the nine subregions included in its submission.
Я вновь обращаюсь с настоятельным призывом к правительству Израиля предоставить подробные данные о видах, количестве и координатах мест применения кассетных боеприпасов при нанесении ударов во время конфликта в 2006 году. I reiterate with urgency my call on the Government of Israel to provide detailed strike data on the type, quantity and specific coordinates of submunitions fired during the 2006 conflict.
Переходя к вопросу 26, он обращает внимание Комитета на представленные в письменных ответах подробные данные о должностных лицах, признанных виновными в совершении правонарушений, указанных в статье 335 Уголовно-процессуального кодекса. On question 26, he referred the Committee to the written replies for detailed figures of officials found guilty of offences under article 335 of the Code of Criminal Procedure.
Она просила представить информацию о мерах, принятых Румынией для медицинского обслуживания беспризорных детей, и спросила, не могла бы Румыния представить более подробные данные о конкретных мерах по обеспечению независимости судебных органов. It enquired about measures that have been taken by Romania to address issues related to the health of street children, and asked if Romania could provide more information regarding the specific measures taken to achieve independence of judiciary.
Вместо этого по каждой позиции, входящей в ту или иную основную категорию расходов, будут собираться подробные данные, такие, как данные о типе и местоположении торгового предприятия, характеристиках продукта и т.п. Instead, for every item in a basic expenditure heading, detailed specifications — outlet type, locality, product characteristics, etc. — would be collected.
Представить подробные данные о функциональных обязанностях, возложенных на отдельные должности, приводимые в таблице 27A.11, представляется затруднительным, поскольку это подразделение является весьма небольшим и в нем невозможно определить отдельную должность с отдельной функцией. It was difficult to provide a breakdown of the work assigned to the individual posts shown in table 27A.11 because the unit was a very small one, and it was impossible to identify a single post with a single function.
Включать в национальные переписи дезагрегированную информацию по признаку возраста, пола и конкретному типу инвалидности в отношении условий жизни инвалидов, которая включала бы, в частности, подробные данные об их доступе к общественным службам, программам реабилитации и образования и занятости. Incorporate into national censuses information, disaggregated by age, sex and specific type of disability, on the living conditions of persons with disabilities, including detailed information on their access to public services, rehabilitation programmes, education and employment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!