Примеры употребления "подробную разбивку" в русском

<>
Сотрудники изучили регистры судов и определили общее количество дел, рассмотренных в течение 2001 и 2002 годов; зарегистрировали количество рассмотренных за эти годы дел, разбирательство по которым проходило при участии юридических представителей; и провели разбивку статистических данных с указанием характера дел: тяжкие уголовные преступления, менее тяжкие преступления или гражданские дела, а также более подробную разбивку с указанием характера дела. Staff examined court registers and determined the total number of cases heard during 2001 and 2002; recorded the number of cases in which there was legal representation during those years; and disaggregated these statistics by reference to whether they involved felonies, misdemeanours or civil cases, and further by reference to the type of case.
В предложение по бюджету на 2009/10 год следует включить подробную разбивку прогнозируемых расходов по этому разделу, а в доклад об исполнении нынешнего бюджета — соответствующую информацию о произведенных до настоящего времени расходах. The budget submission for 2009/10 should provide a detailed breakdown of projected expenditures under that item and the performance report for the current period should account adequately for the expenses incurred thus far.
Только четыре страны смогли представить подробную разбивку инвестиционных потоков: Канада, Япония, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты. Indeed only four countries have been able to supply detailed breakdowns of investment flows- Canada, Japan, UK and US.
Евростат публикует подробные данные о торговле услугами с основными партнерами Европейского союза, подробную географическую разбивку торговли Европейского союза по основным видам услуг и частичную информацию об импорте и экспорте услуг через зарубежные филиалы. Eurostat publishes detailed data on trade in services with the main European Union partners, a detailed geographical breakdown of European Union trade for the main services items, and partial information on inward and outward foreign affiliates trade in services.
С тем чтобы установить " с разумной уверенностью " обоснованность претензии в отношении упущенной выгоды, Группа требует, чтобы заявитель представил не только контракты и счета-фактуры, относящиеся к различным проектам, но и подробную финансовую отчетность, включая в соответствующих случаях проверенные аудиторами ведомости, управленческие отчеты, бюджеты, счета, графики работ, отчеты о ходе работ и разбивку фактических и сметных поступлений и расходов. In order to establish with “reasonable certainty” a loss of profits claim, the Panel requires that a claimant submit not only the contracts and invoices related to the various projects, but also detailed financial statements, including audited statements where available, management reports, budgets, accounts, time schedules, progress reports, and a breakdown of revenues and costs, actual and projected, for the project.
Пришлите нам, пожалуйста, Вашу подробную заявку, мы в кратчайшие сроки составим Вам предложение. Please send us your enquiry in detail by return. We shall immediately make an offer.
Эту разбивку нельзя сочетать с разбивками по показу, например, по возрасту, полу и местонахождению. You can't combine this breakdown with other delivery breakdowns such as age, gender, and location.
В приложении Вы найдете более подробную информацию о нашем продукте. Further information has been enclosed to give you a better idea about our product.
Чтобы просмотреть результаты по всем объектам, сначала выберите разбивку. To view results for all of the objects, you'll first need to select a breakdown.
Охотно посылаем Вам подробную документацию по нашему новому продукту. We are happy to send you comprehensive material regarding our new product.
Выберите нужную разбивку. Click the breakdown you'd like to use
Мы бы очень хотели получить подробную информацию об экспортных ценах и скидках при регулярных заказах. We would like to receive detailed information about export prices and discounts on placing regular orders.
Мы выполняем разбивку по целям таргетинга, перечисленным ниже. We break them down by targeting goal below.
Пришлите, пожалуйста, срочно обязательный ассортимент (с образцом) и подробную информацию о ценах, скидке, условиях поставки и оплаты. Please send us by return of post a binding offer (with sample), detailed information regarding prices and discounts, and delivery and payment conditions.
Обратите внимание, что в раскрывающемся меню справа можно выбрать разбивку данных по платформе (Android или iOS) или по типу входа (по эл. почте или номеру телефона). Note that the data may be broken out by platform (Android or iOS) or by login type (email or phone) using the dropdown on the right.
Подробную информацию вы найдете на сайте www.financialombudsman.gov.cy Further information can also be found at www.financialombudsman.gov.cy
Вы увидите разбивку реакций людей на вашу публикацию или рекламу. You should now see a breakdown of people's reactions to your post or ad.
При помощи окна 'Обзора рынка' Вы можете совершать торговые операции, просматривать подробную информацию по валютным парам, открывать графики и добавлять символы в 'Favorites' ('Избранное'). By using the 'Market Watch' you can perform trade functions, see detailed information about currency pairs, open charts and add symbols to 'Favorites'.
Вы можете просмотреть детальную разбивку платежей по рекламному аккаунту с неавтоматической оплатой в разделе Биллинг в Ads Manager. You can see a detailed breakdown of charges made on your manual ad account in the Billing section of your Ads Manager.
Если да, предоставьте подробную информацию с перечислением дат всех тяжб (если объяснение не умещается в выделенных строках, напишите его на отдельном листе и приложите к заявлению). If "YES", please explain the details and list the dates of all litigations: (If your explanation does not fit here, please attach on a separate sheet of paper.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!