Примеры употребления "подробного анализа" в русском

<>
Переводы: все72 detailed analysis61 in-depth study1 другие переводы10
структура и распределение экономически активного населения для целей подробного анализа и в качестве базисных данных; structure and distribution of the economically active population, for detailed analysis and to serve as benchmark data;
Стороны указали на то, что для более всеобъемлющего и подробного анализа расходов и преимуществ, позволяющего сделать оценку реальной выполнимости этих вариантов, определить их преимущества и выявить субъектов, которые будут нести такие издержки и получать преимущества, необходимо провести более углубленные исследования. Parties indicated that more in-depth studies are required for more comprehensive and detailed cost-benefit analyses to assess the feasibility of these options, to evaluate the benefits, and to identify the entities that will bear these costs or accrue the benefits.
Первые результаты сопоставления моделей ПЗВМП дают определенную полезную информацию о значении межконтинентального переноса, однако требуют дополнительного более подробного анализа; The initial results of the HTAP Model Intercomparison provide some useful information about the significance of intercontinental transport, but further detailed analyses are needed.
Было высказано мнение, что делегации, возражающие против выполнения Организацией Объединенных Наций функций контролирующего органа в соответствии с будущим протоколом, не предложили подробного анализа жизнеспособных вариантов. The view was expressed that those delegations which had objected to the United Nations serving as supervisory authority under the future protocol had not offered a detailed analysis of viable options.
Было выражено мнение о том, что делегации, возражающие против выполнения Организацией Объединенных Наций функций контролирующего органа в соответствии с будущим протоколом, не привели подробного анализа жизнеспособных вариантов. The view was expressed that those delegations which had objected to the United Nations serving as supervisory authority under the future protocol had not offered a detailed analysis of viable options.
Кроме того, также существенно возрос объем работы в связи с возмещением медицинских расходов, что связано с проведением подробного анализа медицинских счетов и объяснением произведенных страховой компанией выплат. Added to these developments is the fact that the volume of medical expense reimbursements has risen significantly, an area that involves detailed analysis of medical invoices and insurance explanation of benefit statements.
сотрудничество с академическим и исследовательским сообществом имеет важное значение для выявления данных, необходимых в исследовательских целях, поощрения методологических разработок (например, в области продольных исследований) и проведения подробного анализа на основе микроданных. Cooperation with the academic and research community is important to identify data needed for research purposes, promote methodological developments (for instance, in the field of longitudinal studies) and to conduct detailed analyses based on microdata;
С точки зрения смягчения последствий стихийных бедствий и перемещений населения и реагирования на них ГИС способствуют созданию основы для управления информацией и подготовки карт в целях обеспечения комплексного обзора и подробного анализа. In terms of the mitigation of and response to natural disasters and population displacements, GIS contribute to laying the foundation for information management and mapping products to provide synthetic overviews and detailed analyses.
Специальный докладчик уделил главное внимание анализу существующих правовых инструментов, относящихся к перевозке токсичных отходов и опасных продуктов и не провел подробного анализа соответствующих прав человека, практически не оставив места для гендерного анализа. The Special Rapporteur has focused on the analysis of existing legal frameworks relevant to the transfer of toxic waste and dangerous products and has not conducted a detailed analysis of the relevant human rights, leaving little scope for a gender analysis.
Полное объяснение тенденций и лежащих в их основе факторов потребовало бы проведения подробного анализа изменений мандата и программ каждого департамента, изменений должностных функций и организационной структуры, совершенствования процедур, набора новых сотрудников и текучести кадров. A full explanation of the trends and the factors behind them would require a detailed analysis of each department's mandate and programme changes, job and structural changes, process improvements, new hiring and turnover.
В настоящее время основное внимание сосредоточено на подготовке основного доклада по итогам ПИЛСЕ, в котором будут обобщены результаты подробного анализа, содержащегося в различных документах для обсуждения, представлены общие перспективы и изложены выводы, касающиеся политики. The focus is now on preparing the EFSOS main report, which will bring together the more detailed analysis carried out so far and presented in detail in the Discussion Papers, present the broad lines of the outlook, and draw policy relevant conclusions.
Анализ неопределенностей в данных о критической нагрузке и соответственно общих неопределенностей в степени защиты экосистем основывался на данных, собранных КЦВ и выведенных из подробного анализа входных параметров, которые использовались для расчетов критических нагрузок в Германии. The analysis of the uncertainties in critical load data- and thus the overall uncertainties in ecosystem protection- was based on data collected by CCE and derived from a detailed analysis of input parameters used for German critical loads calculations.
Итоги обзорного анализа результатов одногодичного коррозионного воздействия на цинк, медь и бронзу и подробного анализа коррозионного воздействия на медь в течение 1, 2, 4 и 8 лет, проведенного в рамках МСП по материалам, позволяют сделать следующие выводы: An overview analysis of the results of zinc, copper and bronze after 1 year of exposure and a detailed analysis of copper after 1, 2, 4 and 8 years of exposure in ICP Materials permit the following conclusions:
Соответствующая аналитическая деятельность весьма многогранна и включает различные формы анализа — от подробного анализа деятельности в рамках соглашений о торговле и сотрудничестве Европейского союза и процесса Всемирной торговой организации (ВТО) до разработки альтернативных экономических моделей, в которых роль и вклад женщин в сферу экономики оцениваются более адекватно. It ranges from a detailed analysis of the agenda underlying the European Union Trade and Co-operation Agreements and the World Trade Organization (WTO) process, to the development of alternative economic models which value and measure women's contribution to the economy more fairly.
призывает государства-члены на регулярной основе направлять Международному комитету по контролю над наркотиками четкие сообщения о произведенных изъятиях веществ законного происхождения или поддельных лекарственных средств, находящихся под международным контролем, которые были заказаны через Интернет и получены по почте, с целью проведения подробного анализа тенденций в сфере незаконного оборота; Encourages Member States to notify the International Narcotics Control Board, in a regular and accurate manner, of seizures of licit or counterfeit drugs under international control that were ordered via the Internet and received by mail, in order to conduct a detailed analysis of trafficking trends;
Одной из ключевых обязанностей является своевременная подготовка точных финансовых ведомостей по каждой миссии, что требует подробного анализа всех активов и обязательств, выверки внутренних расчетов и других счетов и соответствующего оформления и отражения информации в ведомостях, включая те, которые относятся к новым расходам, имуществу длительного пользования, утрате имущества и непредвиденным расходам. A key responsibility is preparation of timely and accurate financial statements for each mission, which requires detailed analysis of all assets and liabilities, reconciliation of the inter-office and other accounts, and appropriate presentation and disclosure in the statements, including those relating to new developments, non-expendable property, property losses and contingent liabilities.
Мексика принимает активное участие в работе Межправительственной рабочей группы открытого состава по вопросам международного экологического руководства, плодотворная деятельность которой, заключающаяся в проведении подробного анализа нынешних недостатков институциональной структуры, а также потребностей и будущих направлений работы по укреплению международного экологического руководства, внесет важный вклад в процесс подготовки к Встрече на высшем уровне. Mexico was taking an active part in the work of the Open-ended Intergovernmental Group of Ministers or Their Representatives on International Environmental Governance, whose work, which consisted of making a detailed analysis of current institutional weaknesses and future needs and options in terms of strengthening international environmental governance, would contribute significantly to the Summit's preparatory process.
Из четырех объектов культурного наследия, указанных в претензии, Дура-Европос был выбран Сирией для подробного анализа в силу того, что, согласно Сирии, именно этот объект " расположен в районе, наиболее сильно пострадавшем от загрязнения газами и твердыми частицами, образовавшимися в результате горения нефти и находившихся в воздушных массах, пришедших с территории Ирака ". Of the four cultural heritage sites named in this claim, Syria selected Dura Europos for detailed analysis because, according to Syria, this site is “situated exactly inside the region mostly involved by the diffusion of the gases and of the particulate pollutants produced by the oil burning coming from Iraq.”
Обсуждение этого вопроса следует проводить на основе подробного анализа их макроэкономической ситуации и уровня развития их политики в области конкуренции с учетом также их общего экономического и институционального развития, с тем чтобы помочь отдельным странам понять, нуждаются ли они на данном этапе в законодательстве о конкуренции или им достаточно принять соответствующую секторальную политику. This should be based on detailed analysis of their macroeconomic environment and the stage reached in their competition policies, in the context of their economic and institutional development, so as to help individual countries understand whether a competition law was now necessary for them, or whether sectoral policies would suffice.
Основные обязанности сотрудников на этих должностях будут включать планирование хода осуществления программ контроля; координацию подготовки контрольных миссий для их направления в места проведения полевых операций; проведение подробного анализа и оценки выводов и рекомендаций, сформулированных контрольными миссиями; оказание методической помощи и поддержки в деле выполнения рекомендаций; и доведение директивных вопросов и проблем до сведения соответствующих должностных лиц в ДПП и УЛР. Major responsibilities of the incumbents of the posts would involve planning of implementation of monitoring programmes; coordination of preparation of monitoring missions to field operations; compilation of detailed analysis and evaluation of findings and recommendations from monitoring missions; provision of guidance and support for implementation of recommendations; and bringing policy issues and concerns to the attention of relevant officials in DFS and OHRM.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!