Примеры употребления "подразделяется" в русском

<>
Переводы: все35 section7 subdivide4 другие переводы24
План действий ПТР подразделяется на три категории: The TPP's agenda is divided into three categories:
Согласно учению герра Фрейда, разум подразделяется на три уровня. According to Herr Doctor Freud, the mind is divided into three levels.
Миндаль в скорлупе подразделяется на два сорта, определяемые ниже { Высший сорт?? Inshell almonds are classified in the two classes defined below: { Extra Class??
План действий ПТР подразделяется на три категории: основные, параллельные и новые задачи. The TPP’s agenda is divided into three categories: core, cross-cutting, and emerging issues.
В приведенной выше таблице сообщение " Передача/запрос информации " подразделяется на две категории сообщений. In the table above, the Push/Request information message is divided into two categories of messages.
Сушеный инжир, в том числе и тот, которому форма придается вручную, подразделяется на три сорта в зависимости от его качества: Dried figs, including dried figs shaped by hand, are classified in three classes according to their quality:
Профессиональное обучение в секторе коммерческой деятельности подразделяется далее на обучение следующим четырем специальностям: бухгалтерский учет, управление производством, секретарское дело и канцелярская работа. The apprenticeship in the commercial sector is divided further into four occupations: accounting, business administration, secretarial, and office tasks.
Это понятие обычно характеризуется определенной степенью погрешности в статистических расчетах и традиционно подразделяется на компоненты смещения (систематическая ошибка) и отклонения (случайная ошибка). It is usually characterized in terms of error in statistical estimates and is traditionally divided into bias (systematic error) and variance (random error) components.
Экономически активное население Вануату подразделяется на три крупные категории: лица, занятые на оплачиваемой работе; лица, занятые неоплачиваемым трудом, и лица, занимающиеся ведением подсобного хозяйства. Vanuatu's economically active population is further broken down into three major categories: people who work in paid employment; people who work in non-paid employment, and people who work as subsistence farmers.
Основой классификации программ АКК является верхний уровень классификации, на котором общая статистика подразделяется на четыре широкие категории, поэтому изменения на этом уровне могут вноситься только с согласия АКК. The highest level of the classification, dividing general statistics into four broad categories, is the basic element used for ACC programme classification, and shall not be modified without the approval of ACC.
Нынешняя система кабального труда подразделяется на четыре категории: долговая кабала, кабальный труд в целях выплаты полученного аванса, подневольное состояние, переходящее из поколения в поколение, и, наконец, закабаление детей. At present, the bonded labour system fell into four categories: debt bondage, bondage to repay an advance, bondage transmitted from one generation to the next and child bondage.
Информация, приводимая в настоящем добавлении, относится к сфере работы или " программному виду деятельности " 5 сводного документа " Статистика окружающей среды " и подразделяется на три " программных элемента (ПЭ) ", или области работы. The information presented in this addendum refers to work area or “Programme Activity” 5 of the Integrated Presentation which is entitled “Environment statistics”, and that is sub-divided into three “programme elements (PE)” or fields of work.
Например, базисная позиция " прочие продукты из зерновых, мука и другие крупяные продукты " подразделяется на три подкласса: мука и прочие продукты из зерновых, готовые продукты для завтрака и прочие крупяные продукты. For example, the basic heading “other cereals, flour and other cereal products” is broken down into three sub-classes: flour and other cereals, breakfast preparations and other cereal products.
Информация, приводимая в настоящем добавлении, относится к сфере работы (или " программной деятельности ") 5 сводного документа, которая озаглавлена " Статистика окружающей среды ", и подразделяется на три " программных элемента (ПЭ) ", или области работы. The information presented in this addendum refers to work area or “Programme Activity” 5 of the Integrated Presentation which is entitled “Environment statistics”, and that is sub-divided into three “programme elements (PE)” or fields of work.
Информация, приводимая в настоящем добавлении, относится к сфере работы или " программному виду деятельности " 1 сводного документа " Организация и деятельность статистических служб " и подразделяется на четыре " программных элемента (ПЭ) ", или области работы. The information presented in this addendum refers to work area or “Programme Activity” 1 of the Integrated Presentation which is entitled “Organisation and operation of statistical services”, and that is sub-divided into four “programme elements (PE)” or fields of work.
Она подразделяется на две категории: промышленную собственность, к которой относятся изобретения (патенты), торговые знаки, промышленные образцы и географические указания на источник происхождения, и авторское право, к которому относятся литературные и художественные произведения и архитектурные проекты. It is divided into two categories: Industrial property, which includes inventions (patents), trademarks, industrial designs, and geographic indications of source; and Copyright, which includes literary and artistic works and architectural designs.
Было отмечено, что ответственность перевозчика по договору является ключевым элементом статьи 8, что, в свою очередь, подразделяется на два дополнительных аспекта, а именно предъявление регрессных исков согласно статье 8 и коллизия с другими международными конвенциями. It was suggested that the liability of the contracting carrier was the key aspect of article 8, which in turn had two aspects, that of recourse action under article 8 and that of conflicts with other international conventions.
В настоящее время Управление структурно подразделяется на центральный административный отдел, отдел содействия созданию объединений и развития, бюро по вопросам содействия достижению равенства полов и бюро по вопросам развития института семьи. В его штат входят 157 сотрудников. Its current structure is divided into the Central Administration Division, Networks Promotion and Development Division, the Bureau of Gender Equality Promotion and the Bureau of Family Institution Promotion with 157 officers.
Представленный Европейскому экономическому сообществу проект развития района Куна-Яла, который подразделяется на три подпроекта: развитие сельского хозяйства и консультативного обслуживания в Рио-Пито; развитие сельского и жилищно-коммунального хозяйства в Конганди; развитие рыбоводства (разведение лангустов и бешенки). The Kuna Yala development project, which was submitted to the European Economic Community, falls into three subprojects: agriculture and advisory assistance in Rio Pito; agriculture and human settlements in Congandi; and fish farming (lobster and shad).
Она состоит из 28 постоянных членов и подразделяется на подкомиссии, отвечающие за следующие вопросы: репатриация и возвращение беженцев; земля и другое имущество; управление гуманитарной помощью и ее координация; расселение жертв войны и восстановление социальной и общинной инфраструктуры; управление и финансы. It is composed of 28 permanent members and divided into subcommissions for the following areas: repatriation and return of refugees; land and other property; management and coordination of humanitarian aid; resettlement of survivors and the socio-communal infrastructure; and administration and finance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!