Примеры употребления "подразделению" в русском

<>
Почтовый ящик относится к подразделению «Оборудование». The mailbox is in the Equipment organizational unit.
Раз уж мы не наступим на ногу Подразделению. As long as we don't step on Division's toes.
В таблицах, обозначенных как приложение 5 на веб-сайте Исполнительного совета, показаны все предлагаемые изменения (повышение класса должностей и понижение класса должностей) с разбивкой по организационному подразделению и классу должностей. The spreadsheets identified as annex 5 on the Executive Board website show all the proposed changes (upgrades and downgrades) broken down by business unit and post grade.
Разрешение предоставит доступ пользователя только к выбранному организационному подразделению. Grant will give the user access to the selected organizational unit only.
Сейчас данная технология попала в продукцию Apple благодаря её израильскому подразделению по разработке чипов. That technology is now finding its way into Apple products via the company's Israeli chip-design division.
разрешение на выделение ресурсов — финансовое разрешение, выдаваемое Директором-исполнителем оперативному подразделению для принятия финансовых обязательств на конкретные цели, утвержденные в двухгодичном административном бюджете и в рамках оговоренных ограничений, в течение определенного периода времени и в валюте, в которой составляется отчетность; allotment- the financial authorization granted by the Executive Director to a business unit to enter into financial obligations for specific purposes approved in the biennial administrative budget and within specified limits, during a definite period and in the reporting currency;
Используйте параметр OrganizationalUnit для фильтрации почтовых ящиков по подразделению. Use the OrganizationalUnit parameter to filter the mailboxes by organizational unit (OU).
Прокуратура предъявила три иска «Роснефти» и «Газпром нефти» - занимающемуся нефтепродуктами подразделению принадлежащей государству нефтегазовой компании. Siberian public attorneys filed three injunctions against Rosneft and Gazprom Neft, the state owned oil and natural gas company's gasoline division.
Для назначения склада хранения производственному подразделению в поле Склад выпуска выберите склад. To assign a storage warehouse to the production unit, in the Output warehouse field, select a warehouse.
Когда я говорила, что дала обещание, то я не имела ввиду, что дала его Подразделению. When I said I made a promise, It wasn't to division.
Для назначения склада комплектации производственному подразделению в поле Склад получения и выберите склад. To assign a picking warehouse to the production unit, in the Input warehouse field, select a warehouse.
Результаты по каждой аналитике или каждому подразделению отображаются на отдельных страницах, а в столбцах представлены фактические и бюджетные затраты для каждой аналитики или каждого подразделения. However, results for each dimension or division appear on a separate page, and columns compare actual and budget costs for each dimension or division.
Создается подразделение групп безопасности Майкрософт Exchange в корневом домене леса. Созданному подразделению выдаются определенные разрешения. The Microsoft Exchange Security Groups organizational unit (OU) is created in the root domain of the forest, and permissions are assigned to it.
Параметр Дать доступ с дочерними организациями предоставит доступ пользователя к выбранному организационному подразделению и дочерним организациям. The Grant with children option will give the user access to the selected organizational unit and its children organizations.
В этом случае склад комплектации находится на маршруте путем нахождения склада, назначенного производственному подразделению, которому принадлежит ресурс. In this case, the picking warehouse is found through the route, by locating the warehouse that is assigned to the production unit that the resource belongs to.
Это относится к голландской Группе финансовой разведки (MOT), специализированному полицейскому подразделению финансовой разведки (BLOM) и к Государственной прокуратуре. This applies to the Dutch FIU (MOT), the specialised financial intelligence police unit (BLOM) and the Public Prosecution Service.
Пользователи, участвующие в бюджетном планировании, должны быть связаны с записями работников, подотчетных подразделению в организационной иерархии бюджетного планирования. Users who are involved in budget planning must be associated with the records for workers whose positions report to an organization unit in the organization hierarchy for budget planning.
В лагере Хор, на кувейтской стороне границы, были повреждены крыша ангара, принадлежащего бангладешскому вертолетному подразделению, и один грузовик ИКМООНН. In Camp Khor, on the Kuwaiti side of the border, the roof of the Bangladeshi helicopter unit hangar and one UNIKOM truck were damaged.
Административный помощник (национальный сотрудник категории общего обслуживания) оказывал бы повседневную административную и материально-техническую поддержку подразделению и вел бы документацию. The Administrative Assistant (national General Service staff) would handle the day-to-day administrative and logistic support to the unit and keep track on filing.
Наконец, мы надеемся, что Нигерия и Индонезия благоприятно отреагируют на наши просьбы о выделении дополнительно по одному сформированному полицейскому подразделению. Finally, we hope Nigeria and Indonesia will respond favourably to our requests for one additional formed police unit each.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!